# translation of kio_smtp.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:17+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" #: command.cc:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" "Please contact the server's system administrator." msgstr "" "ਸਰਵਰ ਨੇ ਦੋਵੇਂ EHLO ਅਤੇ HELO ਕਮਾਂਡਾਂ ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਨਾਂਹ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: command.cc:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" msgstr "" "ਕਮਾਂਡ %1 ਲਈ ਸਰਵਰ ਦਾ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਵਾਬ ਆਇਆ ਹੈ।\n" "%2" #: command.cc:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ SMTP ਸਰਵਰ TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਤੋਂ ਜੁੜਨਾ " "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ TLS ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ।" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ SMTP ਸਰਵਰ TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਯਤਨ ਅਸਫਲ ਰਹੇ " "ਹਨ।\n" "ਤੁਸੀਂ TDE ਵਿੱਚ crypto ਸਥਾਪਨ ਮੈਡੀਊਲ ਵਿੱਚ TLS ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ" #: command.cc:242 msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." msgstr "kio_smtp ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: command.cc:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" #: command.cc:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" "%2" msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ SMTP ਸਰਵਰ %1 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ\n" "%2" #: command.cc:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" " %2" msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ SMTP ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" " %2" #: command.cc:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "%1" msgstr "" "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ।\n" "ਸਾਇਦ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ।%1" #: command.cc:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ ਡਾਟਾ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" #: command.cc:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" "%1" msgstr "" "ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" "%1" #: response.cc:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" "%1" #: response.cc:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ: \"%1\"" #: response.cc:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "ਇਹ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫਲਤਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: smtp.cc:174 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਗਲਤ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ" #: smtp.cc:236 msgid "The sender address is missing." msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: smtp.cc:244 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTPProtocol::smtp_open ਅਸਫਲ (%1)" #: smtp.cc:252 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ੮-ਬਿੱਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ base64 ਜਾਂ quoted-printable ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ।" #: smtp.cc:331 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "ਗਲਤ SMTP ਜਵਾਬ (%1) ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ।" #: smtp.cc:518 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" "%1" msgstr "" "ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" "%1" #: smtp.cc:593 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ SMTP ਖਾਤੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" #: transactionstate.cc:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" "%1" msgstr "" "ਸਰਵਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਖਾਲੀ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ\n" "%1" #: transactionstate.cc:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" msgstr "" "ਸਰਵਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%1\" ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n" "%2" #: transactionstate.cc:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " "server:\n" "%1" msgstr "" "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਕਿਉਕਿ ਸਰਵਰ ਨੇ ਇਸ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" "%1" #: transactionstate.cc:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" "%1" msgstr "" "ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ\n" "%1" #: transactionstate.cc:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "ਨਾ-ਸਪਸ਼ਟ ਗਲਤੀ ਹਾਲਾਤ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ।"