# translation of kshisen.po to Panjabi # translation of kshisen.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 22:39+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "ਨਾ-ਹੱਲ ਖੇਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "ਬੋਰਡ ਮੁਸ਼ਕਿਲ" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "ਸੌਖੀ" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "ਸਖਤ" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਗਤੀ" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਗੈਰ ਪੈਮਾਨਾ ਸਿਰਲ਼ੇਖ" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "ਟਾਇਲ ਆਕਾਰ" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "ਮਾਹਜੋਨਗ ਵਰਗੀ ਇੱਕ ਕੇਡੀਈ ਖੇਡ" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "ਚਾਲ(&M)" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "ਸ਼ੀਸੀਨ-ਸ਼ੋ" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "'ਟਾਇਲ ਹਟਾਈ' ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ\n" "ਟਾਇਲ ਕੂਲਾ-ਪੈਮਾਨਾ ਅਤੇ ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ ਆਕਾਰ" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਜੋ ਇੱਥੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣੇ ਤਾਂ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਹਨ ਨਹੀਂ" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "ਖੇਡ ਵਿਰਾਮ" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " ਗੱਲਬਾਤ ਢੰਗ " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "ਸਮਾਪਤ(&F)" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਹੱਲਯੋਗ ਹੈ" #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਦਾ ਕੋਈ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "ਹੋਰ ਕੋਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "ਖੇਡ ਸਮਾਪਤ" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "ਵਧਾਈਆਂ! ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %1:%2:%3 ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(ਵਿਰਾਮ)" #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " ਹਟਾਇਆ: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਸੰਪੂਰਨ\" ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ| ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ\n" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਭਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਇਸ ਜਿੱਤ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਿਆ\n" "ਜਾ ਸਕੇ|" #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "ਸੰਪੂਰਨ" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "ਦਰਜਾ" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "ਅੰਕ" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(ਗੁਣਵੱਤਾ)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "ਟਾਇਲ ਪੈਕਮੈਪ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@redhat.com"