# translation of ksnake.po to Punjabi # Amanpreet Singh Brar , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 17:40+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@redhat.com" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "ਸਕੋਰ: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "ਜਿੰਦਗੀ: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "ਸਕੋਰ: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "ਜਿੰਦਗੀਆਂ: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਧਰ" #: main.cpp:32 msgid "KDE Snake Race Game" msgstr "KDE ਸੱਪ ਦੌੜ ਖੇਡ" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "KSnakeRace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000, ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤ ਕੇ-ਸੱਪ ਖੋਜੀ" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "AI stuff" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "ਸੁਧਾਰ" #: pixServer.cpp:184 msgid "" "error loading %1, aborting\n" msgstr "" "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "ਖੇਡ ਵਿਰਾਮ ਹੈ।\n" " ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ %1 ਵਰਤੋਂ\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "ਸੱਪ ਦੌੜ" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "ਨਵੀਂ ਸ਼ੁਰੂ" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "ਖੇਡਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #. i18n: file appearance.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #. i18n: file appearance.ui line 48 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗ:" #. i18n: file appearance.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "ਚਿੱਤਰ:" #. i18n: file general.ui line 24 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "ਗਤੀ" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" #. i18n: file general.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" #. i18n: file general.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "ਸੱਪ" #. i18n: file general.ui line 84 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "ਸੱਪ ਵਿਹਾਰ:" #. i18n: file general.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "ਰਲਵਾਂ" #. i18n: file general.ui line 95 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "ਖਾਣ ਵਾਲਾ" #. i18n: file general.ui line 100 #: rc.cpp:33 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ" #. i18n: file general.ui line 120 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "ਸੱਪਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: file general.ui line 130 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "ਗੇਂਦਾਂ" #. i18n: file general.ui line 141 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "ਗੇਂਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: file general.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "ਭਰੀਆਂ" #. i18n: file general.ui line 160 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "ਔਸਤ" #. i18n: file general.ui line 177 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "ਗੇਂਦ ਵਿਹਾਰ:" #. i18n: file ksnake.kcfg line 12 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "ਖੇਡ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ।" #. i18n: file ksnake.kcfg line 19 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ" #. i18n: file ksnake.kcfg line 24 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "ਸੱਪ ਗਤੀ" #. i18n: file ksnake.kcfg line 28 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਸੱਪਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. i18n: file ksnake.kcfg line 32 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "ਸੱਪ ਵਿਹਾਰ" #. i18n: file ksnake.kcfg line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਗੇਂਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. i18n: file ksnake.kcfg line 41 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "ਗੇਂਦ ਵਿਹਾਰ" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਧਰ:"