# translation of kviewpresenterplugin.po to Punjabi # # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ(&I)..." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 #: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਚਿੱਤਰ(&P)" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਚਿੱਤਰ(&N)" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ(&M)..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਰੋਕੋ(&S)" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "%1\n" "ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "%1\n" "ਗਲਤ ਫਾਰਮਿਟ" #. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "ਜਾਓ(&G)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "ਮਾਪ" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "ਰਲਵੇਂ(&f)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਅੰਤਰਾਲ:" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in the " "slideshow." msgstr "" "ਇਹ ਅੰਤਰਾਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਕਾਰਜ ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਚਿੱਤਰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇੰਤਜ਼ਾਰ " "ਕਰੇਗਾ।" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "ਸਭ ਬੰਦ(&C)" #. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ(&v)..." #. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "ਸੂਚੀ ਲੋਡ(&L)..."