# translation of tdeio_help.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: meinproc.cpp:77 msgid "Stylesheet to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ Stylesheet" #: meinproc.cpp:78 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਤੀਜਾ stdout ਨੂੰ" #: meinproc.cpp:80 msgid "Output whole document to file" msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ" #: meinproc.cpp:81 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "ਇੱਕ ht://dig ਅਨੁਸਾਰੀ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ" #: meinproc.cpp:82 msgid "Check the document for validity" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ" #: meinproc.cpp:83 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਓ" #: meinproc.cpp:84 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "tdelibs ਲਈ srcdir ਦਿਓ" #: meinproc.cpp:85 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ (stylesheet) ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਮੁੱਲ" #: meinproc.cpp:86 msgid "The file to transform" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਫਾਇਲ" #: meinproc.cpp:97 msgid "XML-Translator" msgstr "XML-ਅਨੁਵਾਦਕ" #: meinproc.cpp:99 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "XML ਲਈ TDE ਅਨੁਵਾਦਕ" #: meinproc.cpp:283 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲ਼ਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ।" #: tdeio_help.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "ਭਾਗ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "ਫਾਇਲ %1, %2 ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ ।" #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "stylesheet ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "stylesheet ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"