# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to Punjabi # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:49+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਕਾਰਡ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" #: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ]" #: text_vcard.cpp:176 #, fuzzy msgid "View Business Card" msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਕਾਰਡ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" #: text_vcard.cpp:177 #, fuzzy msgid "Save Business Card As..." msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਕਾਰਡ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" #: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: text_vcard.cpp:198 #, fuzzy msgid "Add \"%1\" to the address book." msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: text_vcard.cpp:208 #, fuzzy msgid "Failed to parse the business card." msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਕਾਰਡ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" #: text_vcard.cpp:225 #, fuzzy msgid "Save Business Card" msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਕਾਰਡ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" #: text_vcard.cpp:230 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr ""