# translation of tdeabc_slox.po to Punjabi # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "ਨਾ-http ਪ੍ਰੋਟੋਕੋਲ: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "ਘਟਨਾ ਅੱਪਲੋਡ" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "ਕੰਮ-ਕਾਰ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਅੱਪਲੋਡਿੰਗ" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "ਬਦਲੇ" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "ਹਟਾਏ" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "Download from:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ URL:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "ਅੰਤਿਮ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰ..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "ਮੂਲ URL" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "ਅੰਤਿਮ ਘਟਨਾ ਸਮਕਾਲੀ" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "ਅੰਤਿਮ ਕੰਮ-ਕਾਰ ਸਮਕਾਲੀ" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰ" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 #: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "ਅੰਤਿਮ ਘਟਨਾ ਸਮਕਾਲੀ" #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਲਡਰ" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 #, fuzzy msgid "Uploading contacts" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."