# translation of amor.po to Punjabi # # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: data/tips-en:1 msgid "Don't run with scissors." msgstr "" #: data/tips-en:3 msgid "Never trust car salesmen or politicians." msgstr "ਕਾਰ ਵੇਚਣ ਵਾਲੇ ਜਾਂ ਰਾਜਨੇਤਾ ਉੱਤੇ ਕਦੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰੋ।" #: data/tips-en:5 msgid "" "Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " "be hard to understand." msgstr "" "ਅਸਲੀ ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਕਦੇਂ ਵੀ ਕੋਡ ਟਿੱਪਣੀ (comment) ਨਹੀਂ ਲਿਖਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਔਖਾ ਸੀ, ਕਿ ਇਸ " "ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਔਖਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #: data/tips-en:7 msgid "" "It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " "problem." msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੱਲ਼ ਦੇਣਾ ਕਿਤੇ ਅਸਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #: data/tips-en:9 msgid "You can never have too much memory or disk space." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਦੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: data/tips-en:11 msgid "The answer is 42." msgstr "ਜਵਾਬ ਹੈ 42।" #: data/tips-en:13 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." msgstr "ਇਹ ਬੱਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਗਲਤ-ਫੀਚਰ ਹੈ।" #: data/tips-en:15 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." msgstr "" #: data/tips-en:17 msgid "" "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " "mouse button." msgstr "" #: data/tips-en:19 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ Alt+Tab ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: data/tips-en:21 msgid "" "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." msgstr "" #: data/tips-en:23 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." msgstr "" #: data/tips-en:25 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." msgstr "Ctrl+F1 ਤੋਂ Ctrl+F8 ਨੂੰ ਫ਼ਰਜੀ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: data/tips-en:27 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਚਲਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: data/tips-en:29 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." msgstr "Alt+F1 ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਖੋਲਦਾ ਹੈ।" #: data/tips-en:31 msgid "" "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." msgstr "" #: data/tips-en:33 msgid "" "If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" #: data/tips-en:35 msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "TDE ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧਕ ਇੱਕ ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਅਤੇ FTP ਕਲਾਂਇਟ ਵੀ ਹੈ।" #: data/tips-en:37 msgid "" "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " "showMessage() and\n" "showTip() DCOP calls" msgstr "" #: amor.cpp:325 msgid "Error reading theme: " msgstr "ਸਰੂਪ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ: " #: amor.cpp:339 amor.cpp:348 msgid "Error reading group: " msgstr "ਸਮੂਹ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " #: amor.cpp:613 msgid "&Configure..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." #: amor.cpp:751 msgid "" "Amor Version %1\n" "\n" msgstr "" "ਅਮੋਰ ਵਰਜਨ %1\n" "\n" #: amor.cpp:752 msgid "" "Amusing Misuse Of Resources\n" "\n" msgstr "" "ਸਰੋਤ ਦੀ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ\n" "\n" #: amor.cpp:753 msgid "" "Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" "\n" msgstr "" "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (c) 1999 Martin R. Jones \n" "\n" #: amor.cpp:754 msgid "Original Author: Martin R. Jones \n" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ: Martin R. Jones \n" #: amor.cpp:755 msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga \n" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ: Gerardo Puga \n" #: amor.cpp:757 msgid "About Amor" msgstr "ਅਮੋਰ ਬਾਰੇ" #: amordialog.cpp:57 msgid "Theme:" msgstr "ਸਰੂਪ:" #: amordialog.cpp:74 msgid "Offset:" msgstr "ਦੂਰੀ:" #: amordialog.cpp:81 msgid "Always on top" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ" #: amordialog.cpp:85 msgid "Show random tips" msgstr "ਰਲਵੇਂ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ" #: amordialog.cpp:89 msgid "Use a random character" msgstr "ਇੱਕ ਰਲਵਾਂ ਅੱਖਰ ਵਰਤੋਂ" #: amordialog.cpp:93 msgid "Allow application tips" msgstr "ਕਾਰਜ ਸੰਕੇਤ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: amortips.cpp:82 msgid "No tip" msgstr "ਕੋਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਨਹੀਂ" #: main.cpp:43 msgid "TDE creature for your desktop" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਹੜੇ ਲਈ TDE ਰਚਨਾ" #: main.cpp:47 msgid "amor" msgstr "ਅਮੋਰ" #: main.cpp:51 msgid "Current maintainer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"