# translation of kworldclock.po to Punjabi # # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:05+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "TDE ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "ਅਸਲੀ ਨਕਸ਼ਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੂਪ ਸੂਚੀਬੱਧ" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਨਕਸ਼ੇ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "ਲਾਲ ਜੋੜੋ(&R)" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "ਹਰਾ ਜੋੜੋ(&G)" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "ਨੀਲਾ ਜੋੜੋ(&B)" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੋੜੋ(&C)..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "ਝੰਡੇ ਹਟਾਓ(&R)" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "ਸਭ ਝੰਡੇ ਹਟਾਓ(&R)" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "ਝੰਡੇ(&F)" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "ਘੜੀਆਂ(&C)" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਸਰੂਪ(&M)" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "ਦਿਨ-ਰੋਸ਼ਨੀ ਵੇਖਾਓ(&D)" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਵੇਖਾਓ(&C)" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "ਝੰਡੇ ਵੇਖਾਓ(&l)" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)...." #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਝੰਡੇ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "ਸੋਧ(&E)..." #: about.ui:16 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "TDE ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ ਬਾਰੇ" #: about.ui:77 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "TDE ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" #: about.ui:118 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "ਇਹ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਖੇਡ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਥਾਂਦਾ ਸਮਾਂ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ।\n" "\n" "ਕਾਪੀਰਾਈਟ: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: clock.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "ਘੜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ" #: clock.ui:122 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "ਘੜੀ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਦਿਓ।" #: clock.ui:130 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "ਸੁਰਖੀ(&C):" #: clock.ui:146 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T):" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "ਝੰਡੇ ਹਟਾਓ(&R)"