# translation of superkaramba.po to Punjabi # # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:26+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ(&A)" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਧ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ(&L)" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "ਤੇਜ਼ ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ ਵਰਤੋਂ(&F)" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਰਚਨਾ(&T)" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ(&k)" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਮੁੜ-ਲੋਡ(&R)" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "ਇਸ ਸਰੂਪ ਬੰਦ(&C)" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "ਸਰੂਪ ਪਰਬੰਧ(&M)..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "ਸੁਪਰ-ਕਰਾਮਬਾ" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਰੂਪ:\n" "%n ਚੱਲ ਰਹੇ ਸਰੂਪ:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੀ ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ। ਇਸ " "ਨੂੰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE Eye-candy ਕਾਰਜ" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਮੁੱਲ 'ਫਾਇਲ'" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "ਸੋਧ (&u)" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਾ ਸਰੂਪ" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "ਖੋਜ(&S):" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "ਵੇਖਾਓ(&h):" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "ਸਭ" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ।" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "ਸਰੂਪ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਸਰੂਪ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।" #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "ਕਾਰਾਮਬਾ" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "ਸੋਧਿਆ" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "ਤੁਸੀਂ %1 ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਉਕਿ ਸਰੂਪ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ ਰੱਖਦੇ " "ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਹੀ ਪਰਾਪਤ " "ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਲਵੋ" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰੂਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੂਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਲੋਕਲ ਸਰੂਪ ਜੋੜੋ।" #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|ਸਰੂਪ" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "ਸਰੂਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ

"