Podręcznik programu KLatin
Podręcznik programu KLatin
Następny

Podręcznik programu KLatin

George Wright

Pomoc w stworzeniu dokumentacji: Anne-Marie Mahfouf
Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak
Zmiana 0.9 (2006-02-24)

Dozwolone jest kopiowanie, dystrybucja i/lub modyfikacja tego dokumentu na zasadach licencji GNU Free Documentation License, w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej wersji, opublikowanej przez Free Software Foundation; bez Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu Początkowego i bez tekstu Końcowego. Kopia tej licencji znajduje się w sekcji zatytułowanej "GNU Free Documentation License".

Program KLatin dla środowiska KDE pozwala użytkownikowi na naukę/powtórkę języka łacińskiego.


Rozdział 1. Wprowadzenie
Wprowadzenie
Poprzedni
Następny

Rozdział 1. Wprowadzenie

KLatin jest programem ułatwiającym powtarzanie i utrwalanie znajomości Łaciny. Dostępne są trzy „działy” obejmujące różne aspekty języka: słownictwo, gramatyka i czasowniki. Dodatkowo, w dziale notatek powtarzania dostępny jest przegląd podstawowych konstrukcji języka z którego można korzystać podczas nauki.

Po uruchomieniu działu "Słownictwo" wczytywany jest plik słownikowy zawierający różne słowa i ich tłumaczenia. Sprawdzanie przez KLatin umiejętności odbywa się w formie testu wyboru dla wszystkich słów z wczytanego pliku słownikowego.

W działach "Gramatyka" i "Czasowniki" program pyta o określoną formę rzeczownika lub czasownika, np.: „tryb warunkowy, liczba pojedyncza” lub „pierwsza osoba, strona bierna, liczba mnoga”. Należy wpisać właściwą formę (nie jest to test wyboru).

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 2. Korzystanie z programu KLatin
Korzystanie z programu KLatin
Poprzedni
Następny

Rozdział 2. Korzystanie z programu KLatin

Po uruchomieniu programu KLatin widoczne są cztery działy powtarzania do wyboru.


Główne okno programu KLatin

Pierwszy dział tzn. Słownictwo jest testem wyboru sprawdzającym znajomość słownictwa.


KLatin słownictwo

Po zakończeniu testu wyświetlane jest okno z wynikami.


KLatin wyniki

Drugi dział, tzn. Gramatyka, sprawdza znajomość zasad deklinacji języka łacińskiego.


KLatin gramatyka

Czasowniki to sekcja bardzo podobna do sekcji Gramatyka, jednak tutaj sprawdzana jest znajomość różnych form czasowników języka łacińskiego.


KLatin czasowniki

Czwarty dział, Notatki powtarzania, uruchamia program Konqueror wyświetlając stronę podręcznika zawierającą dział notatek powtarzania.

Innym sposobem wybrania danego działu, jest wybranie odpowiedniej pozycji z menu Dział.

Okno konfiguracyjne programu KLatin można wyświetlić za pomocą menu Ustawienia->Konfiguracja KLatin.... W karcie Słownictwo można ustawić, czy test słownictwa ma polegać na tłumaczeniu z lokalnego języka na łacinę, czy też vice versa. Można również wybrać używany plik słownikowy oraz liczbę zadawanych pytań podczas testu.


Okno konfiguracji programu KLatin
Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 3. Główne okno programu KLatin
Główne okno programu KLatin
Poprzedni
Następny

Rozdział 3. Główne okno programu KLatin

Główne okno programu KLatin zawiera cztery przyciski opcji wyboru działu oraz menu.

Należy wybrać jeden z Działów powtarzania i nacisnąć przycisk Start, aby go uruchomić.

Po zakończeniu pracy w tym dziale należy kliknąć przycisk Wróć, aby powrócić go głównego menu programu KLatin.

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 4. Struktura menu
Struktura menu
Poprzedni
Następny

Rozdział 4. Struktura menu

Menu Plik

Plik->Zakończ (Ctrl+Q)

Kończy działanie programu KLatin

Menu Dział
Menu Dział

Menu Dział

Dział->Wczytaj słownictwo

Wczytuje moduł testów słownikowych

Dział->Wczytaj gramatykę

Wczytuje moduł testów gramatycznych

Dział->Wczytaj czasowniki

Wczytuje moduł testów dla czasowników

Dział->Wczytaj powtarzanie

Wczytuje stronę pomocy z notatkami powtarzania



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Ustawienia
Menu Ustawienia

Menu Ustawienia

Ustawienia->Konfiguracja skrótów...

Pozwala na skonfigurowanie skrótów klawiszowych dla różnych funkcji programu.

Ustawienia->Konfiguracja pasków narzędzi...

Opcja jeszcze nie zrealizowana.

Ustawienia->Konfiguracja KLatin...

Otwiera okno konfiguracji programu KLatin



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Pomoc
Menu Pomoc

Menu Pomoc

Pomoc->Podręcznik programu ... (F1)

Uruchamia System pomocy KDE na stronie pomocy programu (czyli na tym dokumencie).

Pomoc->Co to jest? (Shift+F1)

Zmienia kursor myszy w strzałkę ze znakiem zapytania . Kliknięcie na elemencie programu spowoduje otworzenie okna pomocy objaśniającego funkcję tego elementu (o ile taka pomoc istnieje).

Help->Raport o błędzie...

Otwiera okienko zgłoszenia błędu, w którym możesz zgłosić błąd lub prośbę o dodanie nowej funkcji.

Pomoc->O programie ...

Wyświetla informację o autorach i wersji programu.

Pomoc->Informacje o KDE

Wyświetla informację o wersji KDE i inne podstawowe informacje.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 5. Podręcznika tłumacza programu KLatin
Podręcznika tłumacza programu KLatin
Poprzedni
Następny

Rozdział 5. Podręcznika tłumacza programu KLatin

Tłumaczenia wymagają jedynie pliki słownikowe. Są one stworzone z wykorzystaniem formatu KVTML, stosowanego również w programach takich jak KWordQuiz. KWordQuiz jest bardzo przydatny, gdyż pozwala na stworzenie plików słownikowych, które można wczytać bezpośrednio do KLatin.

Poniżej opisano sposób tłumaczenia plików słownikowych KLatin. W chwili obecnej dostępne są tylko pliki dla języka angielskiego, niemieckiego i polskiego.

Jak przetłumaczyć pliki słownikowe dla programu KLatin

  1. Najpierw należy pobrać najnowszy kod źródłowy programu KLatin z SVN lub najnowszą wersję dystrybucyjną. Słowa są zapisane w katalogu katalog_źródeł_kdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/ w plikach o nazwach: A.kvtml dla słów łacińskich na literę A, BC.kvtml dla słów na litery B i C, i tak dalej.

  2. Trzeba utworzyć nowy podkatalog w katalogu data/vocab/, którego nazwą będzie kod języka (na przykład fr dla francuskiego, ja dla japońskiego). Potem należy skopiować wszystkie pliki słownika angielskiego wraz z plikiem Makefile.am. Następnie należy w pliku Makefile.am zamienić wszystkie wystąpienia „en” na swój kod języka.

  3. W katalogu data/vocab/kod_języka należy we wszystkich plikach przetłumaczyć słowa angielskie, czyli te znajdujące się pomiędzy znacznikami <t> i </t>.

  4. Gotowe słowniki należy wysłać na adres .

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 6. Podręcznik programisty KLatin
Podręcznik programisty KLatin
Poprzedni
Następny

Rozdział 6. Podręcznik programisty KLatin

Tworzenie nowych plików słownikowych

Baza danych słownikowych programu KLatin może być w prosty sposób rozbudowana. Wystarczy spojrzeć na zawartość plików i wszystko będzie jasne. Program korzysta z formatu KVTML, z którego korzystają również programy takie jak KWordQuiz. Można więc uruchomić KWordQuiz i stworzyć w nim własny plik słownikowy.

Stworzone pliki należy zapisać w odpowiednim dla lokalnego języka podkatalogu w katalogu /kde/share/apps/klatin/data/vocab/kod_języka/. Na przykład angielskie pliki KVTML są zapisane w podkatalogu en, niemieckie w de, i tak dalej. Można również przesłać przetłumaczony plik do autora programu, aby mógł on dołączyć go do następnego wydania programu KLatin.

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 7. Licencje i zasługi
Licencje i zasługi
Poprzedni
Następny

Rozdział 7. Licencje i zasługi

KLatin

Prawa autorskie do programu (c) 2001-2004 George Wright

Współtwórcy:

  • Neil Stevens

  • Anne-Marie Mahfouf

  • Mark Westcott

Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2001-2004 George Wright

Krzysztof Woźniak

Ta dokumentacja jest rozprowadzana na zasadach Licencji GNU Free Documentation License.

Ten program jest rozprowadzany na zasadach Licencji GNU General Public License.

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 8. Notatki powtarzania KLatin
Notatki powtarzania KLatin
Poprzedni
Następny

Rozdział 8. Notatki powtarzania KLatin

Witamy w dziale Notatek powtarzania Łaciny w programie KLatin. Pozwalają one na łatwe powtórzenie podstawowego materiału z zakresu gramatyki łacińskiej. Zakres materiału obejmuje program nauczania łaciny na poziomie angielskiego kursu f.

Poniżej widoczne są główne działy problemowe:

Gramatyka łacińska - Liczby

Starożytni Rzymianie opracowali specyficzny zbiór symboli dla reprezentacji wartości liczbowych i nadali każdemu z nich określoną nazwę. W tej sekcji przedstawione zostały niektóre z nich wraz z odpowiadającymi im symbolami.

Tabela 8.1. Liczby

1Iunus
2IIduo
3IIItres
4IVquattuor
5Vquinque
6VIsex
7VIIseptem
8VIIIocto
9IXnovem
10Xdecem
11XIundecim
12XIIduodecim
13XIIItredecim
14XIVquattuordecim
15XVquindecim
16XVIsedecim
17XVIIseptendecim
18XVIIIduodeviginti
19XIXundeviginti
20XXviginti
21XXIvigintiunus
22XXIIvigintiduo
30XXXtriginta
40XLquadraginta
50Lquinquaginta
60LXsexaginta
70LXXseptuaginta
80LXXXoctoginta
90XCnonaginta
100Ccentum
200CCducenti
300CCCtrecenti
400CDquadrigenti
500Dquingenti
600DCsescenti
700DCCseptigenti
800DCCCoctigenti
900CMnongenti
1000Mmille
2000MMduo milia
Łacina - Czasowniki
Łacina - Czasowniki

Łacina - Czasowniki

Czasowniki są częścią wszystkich języków. W łacinie są one podzielone na cztery kategorie zwane koniugacjami. Są to grupy czasowników cechujące się identycznym sposobem konstrukcji tematu i posiadające te same końcówki.

Temat czasownika to podstawowa jego część, która nie ulega zmianie podczas odmieniania. Na przykład tematem czasownika moneo jest mone. Aby uzyskać temat czasownika, należy sprawdzić jego formę w pierwszej osobie liczby pojedynczej i usunąć końcówkę -o. Czasownik „sum” (Jestem) jest całkowicie nieregularny i nie da się dla niego określić tematu.

Tabela 8.2. Lista czasowników - Strona czynna, tryb oznajmujący

Czas1-sza2-ga3-cia4-taSUM - Ja
      
Teraźniejszyam-omone-oreg-oaudi-osum
 ama-smone-sregi-saudi-ses
(Ja) Kochamama-tmone-tregi-taudi-test
 ama-musmone-musregi-musaudi-mussumus
 ama-tismone-tisregi-tisaudi-tisestis
 ama-ntmone-ntregu-ntaudi-untsunt
      
Przyszłyama-bomone-boreg-amaudi-amero
 ama-bismone-bisreg-esaudi-eseris
Będę kochaćama-bitmone-bitreg-etaudi-eterit
 ama-bimusmone-bimusreg-emusaudi-emuserimus
 ama-bitismone-bitisreg-etisaudi-etiseritis
 ama-buntmone-buntreg-entaudi-enterunt
      
Czas przeszły niedokonanyama-bammone-bamrege-bamaudi-bameram
 ama-basmone-basrege-basaudi-baseras
(Ja) Kochałemama-batmone-batrege-bataudi-baterat
Kiedyś kochałemama-bamusmone-bamusrege-bamusaudi-bamuseramus
Zacząłem kochaćama-batismone-batisrege-batisaudi-batiseratis
 ama-bantmone-bantrege-bantaudi-banterant
      
Czas przeszły dokonanyamav-imonu-irex-iaudiv-ifu-i
 amav-istimonu-istirex-istiaudiv-istifu-isti
(ja) Kochałemamav-itmonu-itrex-itaudiv-itfu-it
 amav-imusmonu-imusrex-imusaudiv-imusfu-imus
 amav-istismonu-istisrex-istisaudiv-istisfu-istis
 amav-eruntmonu-eruntrex-eruntaudiv-eruntfu-erunt
      
Czas przyszły dokonanyamav-eromonu-erorex-eroaudiv-erofu-ero
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
Będę kochaćamav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
Czas zaprzeszłyamav-erammonu-eramrex-eramaudiv-eramfu-eram
 amav-erasmonu-erasrex-erasaudiv-erasfu-eras
(Ja) Kochałemamav-eratmonu-eratrex-erataudiv-eratfu-erat
 amav-eramusmonu-eramusrex-eramusaudiv-eramusfu-eramus
 amav-eratismonu-eratisrex-eratisaudiv-eratisfu-eratis
 amav-erantmonu-erantrex-erantaudiv-erantfu-erant

Tabela 8.3. Lista czasowników - Tryb warunkowy, strona czynna

Czas1-sza2-ga3-cia4-taSUM - Ja
      
Teraźniejszyame-mmonea-mrega-maudi-osim
 ame-smonea-srega-saudi-ssis
 ame-tmonea-trega-taudi-tsit
 ame-musmonea-musrega-musaudi-mussimus
 ame-tismonea-tisrega-tisaudi-tissitis
 ame-ntmonea-ntrega-ntaudi-untsint
      
Czas przeszły niedokonanyama-remmone-remrege-remaudi-remessem
 ama-resmone-resrege-resaudi-resesset
 ama-retmone-retrege-retaudi-retesset
 ama-remusmone-remusrege-remusaudi-remusessemus
 ama-retismone-retisrege-retisaudi-retisessetis
 ama-rentmone-rentrege-rentaudi-rentessent
      
Czas przeszły dokonanyamav-erimmonu-erimrex-erimaudiv-erimfu-erim
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
 amav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
Czas zaprzeszłyamav-issemmonu-issemrex-issemaudiv-issemfu-issem
 amav-issesmonu-issesrex-issesaudiv-issesfu-isses
 amav-issetmonu-issetrex-issetaudiv-issetfu-isset
 amav-issemusmonu-issemusrex-issemusaudiv-issemusfu-issemus
 amav-issetismonu-issetisrex-issetisaudiv-issetisfu-issetis
 amav-issentmonu-issentrex-issentaudiv-issentfu-issent

Tabela 8.4. Lista czasowników - Tryb rozkazujący, strona czynna

Czas1-sza2-ga3-cia4-taSUM - Ja
      
Teraźniejszyam-amon-ereg-eaud-ies
 am-atemon-etereg-iteaud-iteeste
      
Przyszłyam-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atotemon-etotereg-itoteaud-itoteestote
 am-antomon-entoreg-untoaud-iuntosunto

Tabela 8.5. Rzeczowniki odczasownikowe, strona czynna

 1-sza2-ga3-cia4-ta
Biernik(ad) am-andum(ad) mon-endum(ad) reg-endum(ad) aud-iendum
Dopełniaczam-andimon-endireg-endiaud-iendi
Celownikam-andomon-endoreg-endoaud-iendo
Narzędnikam-andomon-endoreg-endoaud-iendo

Tabela 8.6. Lista czasowników - Bezokolicznik, strona czynna

Czas1-sza2-ga3-cia4-taSUM - Ja
      
Teraźniejszyam-aremon-erereg-ereaud-ireesse
      
Czas przeszły dokonanyamav-issemonu-isserex-isseaudiv-issefu-isse

Tabela 8.7. Lista czasowników - Imiesłów, strona czynna

Czas1-sza2-ga3-cia4-taSUM - Ja
      
Teraźniejszyam-ans,-antismon-ens,-entisreg-ens,-entisaud-iens,-ientis 
      
Przyszłyamat-urus,-a,-ummonit-urus,-a,-umrect-urus,-a,-umaudit-urus,-a,-umfuturus,-a,-um

Tabela 8.8. Lista czasowników - Tryb oznajmujący, strona bierna

Czas1-sza2-ga3-cia4-ta
      
Teraźniejszyam-ormone-orreg-oraudi-or 
 ama-rismone-risreg-erisaudi-eris 
Jestem kochanyama-turmone-turregi-turaudi-tur 
 ama-murmone-murregi-muraudi-mur 
 ama-minimone-miniregi-miniaudi-mini 
 ama-nturmone-nturregu-nturaudiu-unt 
      
Przyszłyama-bormone-borreg-araudi-ar 
 ama-berismone-berisreg-erisaudi-eris 
Będę kochanyama-biturmone-biturreg-eturaudi-etur 
 ama-bimurmone-bimurreg-emuraudi-emur 
 ama-biminimone-biminireg-eminiaudi-emini 
 ama-bunturmone-bunturreg-enturaudi-entur 
      
Czas przeszły niedokonanyama-barmone-barrege-baraudie-bar 
 ama-barismone-barisrege-barisaudie-baris 
Byłem kochanyama-baturmone-baturrege-baturaudie-batur 
 ama-bamurmone-bamurrege-bamuraudie-bamur 
 ama-baminimone-baminirege-baminiaudie-bamini 
 ama-banturmone-banturrege-banturaudie-bantur 
      
Czas przeszły dokonanyamatus summonitus sumrectus sumauditus sum 
 amatus esmonitus esrectus esauditus es 
Byłem kochanyamatus estmonitus estrectus estauditus est 
 amati sumusmoniti sumusrecti sumusauditi sumus 
 amati estismoniti estisrecti estisauditi estis 
 amati suntmoniti suntrecti suntauditi sunt 
      
Czas przyszły dokonanyamatus eromonitus erorectus eroauditus ero 
 amatus erismonitus erisrectus erisauditus eris 
Będę pokochanyamatus eritmonitus eritrectus eritauditus erit 
 amati erimusmoniti erimusrecti erimusauditi erimus 
 amati eritismoniti eritisrecti eritisauditi eritis 
 amati eruntmoniti eruntrecti eruntauditi erunt 
      
Czas zaprzeszłyamatus erammonitus eramrectus eramauditus eram 
 amatus erasmonitus erasrectus erasauditus eras 
Byłem pokochanyamatus eratmonitus eratrectus eratauditus erat 
 amati eramusmoniti eramusrecti eramusauditi eramus 
 amati eratismoniti eratisrecti eratisauditi eratis 
 amati erantmoniti erantrecti erantauditi erant 

Tabela 8.9. Rzeczownik odczasownikowy, strona bierna

1-sza2-ga3-cia4-ta
    
am-andus,-a,-ummon-endus,-a,-umreg-endus,-a,-umaud-iendus,-a,-um

Tabela 8.10. Lista czasowników - Bezokolicznik, strona bierna

Czas1-sza2-ga3-cia4-ta
     
Teraźniejszyam-arimon-erireg-iaud-iri
     
Czas przeszły dokonanyamat-um,-am,-um essemonit-um,-am,-um esserect-um,-am,-um esseaudit-um,-am,-um esse
 amat-os,-as,-a essemonit-os,-as,-a esserect-os,-as,-a esseaudit-os,-as,-a esse
     
Przyszłyamat-um irimonit-um irirect-um iriaudit-um iri


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Gramatyka łacińska - Rzeczowniki
Gramatyka łacińska - Rzeczowniki

Gramatyka łacińska - Rzeczowniki

Rzeczowniki podobnie jak czasowniki podzielone są na grupy zwane deklinacjami wskazującymi jak należy je odmieniać. W łacinie dla rzeczowników występuje pięć grup deklinacji oraz czy rodzaje: męski, żeński i nijaki.

Temat rzeczownika, to jego podstawowa część, która nie zmienia się podczas odmieniania. Aby określić temat rzeczownika należy od jego dopełniacza w liczbie pojedynczej odjąć końcówkę. Na przykład tematem dla rzeczownka puella jest puell; natomiast tematem dla rex jest reg, ponieważ jego dopełniacz to reg-is.

Rzeczowniki łacińskie

Tabela 8.11. Listy rzeczowników

Liczba pojedyncza1-sza - rodzaj żeński2-ga rodzaj męski 2-ga rodzaj nijaki 3 cia - rodzaj męski/żeński3-cia rodzaj nijaki4-ta rodzaj męski 4-ta rodzaj nijaki5-ta rodaj żeński
         
Mianownikpuell-aserv-usbell-umrexopusgrad-usgenures
Wołaczpuell-aserv-ebell-umrexopusgrad-usgenures
Biernikpuell-amserv-umbell-umreg-emopusgrad-umgenure-m
Dopełniaczpuell-aeserv-ibell-ireg-isoper-isgrad-usgen-ure-i
Celownikpuell-aeserv-obell-oreg-ioper-igrad-uigen-ure-i
Narzędnikpuell-aserv-obell-oreg-eoper-egrad-ugen-ure
         
Liczba mnoga        
Mianownikpuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Wołaczpuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Biernikpuell-asserv-osbell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Dopełniaczpuell-arumserv-orumbell-orumreg-umoper-umgrad-uumgen-uumre-rum
Celownikpuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus
Narzędnikpuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Gramatyka łacińska - Przymiotniki
Gramatyka łacińska - Przymiotniki

Gramatyka łacińska - Przymiotniki

Przymiotniki są słowami opisującymi rzeczownik i jako takie, muszą być z nim zgodne. Zgodność oznacza dopasowanie przymiotnika do rodzaju, liczby i przypadku rzeczownika.

Tabela 8.12. Przymiotniki 1-szej i 2-giej deklinacji (212)

Liczba pojedynczaTakie jak ServusTakie jak PuellaTakie jak Bellum
    
Mianownikbon-usbon-abon-um
Wołaczbon-ebon-abon-um
Biernikbon-umbon-ambon-um
Dopełniaczbon-ibon-aebon-i
Celownikbon-obon-aebon-o
Narzędnikbon-obon-abon-o
    
Liczba mnoga   
Mianownikbon-ibon-aebon-a
Wołaczbon-ibon-aebon-a
Biernikbon-osbon-asbon-a
Dopełniaczbon-orumbon-arumbon-orum
Celownikbon-isbon-isbon-is
Narzędnikbon-isbon-isbon-is

Tabela 8.13. Przymiotniki 3-ciej deklinacji (333)

Liczba pojedynczaTakie jak RexTakie jak RexTakie jak Opus
    
Mianowniktrist-istrist-istrist-e
Wołacztrist-istrist-istrist-e
Bierniktrist-emtrist-emtrist-e
Dopełniacztrist-itrist-itrist-is
Celowniktrist-istrist-istrist-i
Narzędniktrist-itrist-itrist-i
    
Liczba mnoga   
Mianowniktrist-estrist-estrist-ia
Wołacztrist-estrist-estrist-ia
Bierniktrist-estrist-estrist-ia
Dopełniacztrist-iumtrist-iumtrist-ium
Celowniktrist-ibustrist-ibustrist-ibus
Narzędniktrist-ibustrist-ibustrist-ibus

Tabela 8.14. Stopniowanie przymiotników

Stopień równyStopień wyższyStopień najwyższyUwagi
    
Typowa forma przymiotnikaTemat + ior,-iusTemat + issimus,-a,-um 
  Temat + rimus,-a,-umDla przymiotników z końcówką -er. Na przykład: acer-rimus,-a,-um
  Temat + limus,-a,-umDla przymiotników z końcówką -ilis. Na przykład: facil-limus,-a,-um
  Per/Prae + przymiotnik 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Gramatyka łacińska - zaimki
Gramatyka łacińska - zaimki

Gramatyka łacińska - zaimki

Poniżej przedstawiono niektóre zaimki.

Tabela 8.15. Zaimki osobowe

JaTy
egotu
mete
meitui
mihitibi
mete
  
MyWy
nosvos
nosvos
nostri/nostrumvestri/vestrum
nobisvobis
nobisvobis

Tabela 8.16. Zaimki osobowe - trzecia osoba

 OnOnaOno
Liczba pojedynczaiseaid
 eumeumid
 eiuseiuseius
 eieiei
 eoeaeo
Liczba mnogaeieaeea
 eoseasea
 eorumearumeorum
 eiseiseis
 eiseiseis

Tabela 8.17. Zaimki wskazujące

Ten, ta, to   
Liczba pojedynczahichaechoc
 hunchanchoc
 huiushuiushuius
 huichuichuic
 hochachoc
Liczba mnogahihaehaec
 hoshasheac
 horumharumhorum
 hishishis
 hishishis
    
Tamten, tamta, tamto   
Liczba pojedynczailleillaillud
 illumillamillud
 illiusilliusillius
 illiilliilli
 illoillaillo
Liczba mnogailliillaeilla
 illosillasilla
 illorumillarumillorum
 illisillisillis
 illisillisillis

Tabela 8.18. Zaimki przymiotne

ŻadenNic
nemonihil
neminemnihil/nil
nullius/neminisnullius rei
nemini/nullinulli rei
nullo/neminenulla re


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Dodatek A. Instalacja
Instalacja
Poprzedni
Następny

Dodatek A. Instalacja

Jak zdobyć program KLatin

Ten program jest częścią projektu KDE (http://www.kde.org/).

Ten program znajduje się w pakiecie kdeedu na ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, głównym serwerze FTP projektu KDE.

Kompilacja i instalacja
Kompilacja i instalacja

Kompilacja i instalacja

Aby skompilować i zainstalować ten program w Twoim systemie, uruchom następujące polecenia w katalogu głównym dystrybucji programu:

% ./configure
% make
% make install

Ponieważ ten program używa autoconf i automake, nie powinno być problemów ze skompilowaniem go. Jeśli napotkasz problemy, proszę je zgłosić na listach e-mailowych KDE.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Następny
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team