Podręcznik Kate
Podręcznik Kate
Następny

Podręcznik Kate

Anders Lund

Seth Rothberg

Dominik Haumann

Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak
Zmiana 2.5.0 (2005-12-29)

Dozwolone jest kopiowanie, dystrybucja i/lub modyfikacja tego dokumentu na zasadach licencji GNU Free Documentation License, w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej wersji, opublikowanej przez Free Software Foundation; bez Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu Początkowego i bez tekstu Końcowego. Kopia tej licencji znajduje się w sekcji zatytułowanej "GNU Free Documentation License".

Kate jest edytorem programisty dla środowiska KDE w wersji 2.2 lub wyższej.

Niniejszy podręcznik dotyczy Kate w wersji 2.5.0


Spis treści

1. Wprowadzenie
2. Podstawy
Uruchamianie Kate
Uruchamianie z menu
Uruchamianie z linii poleceń
Przeciągnij i upuść
Korzystanie z Kate
Szybki start
Skróty klawiszowe
Korzystanie z sesji
Przywracanie starego sposobu działania Kate
Gdzie szukać pomocy
Pomoc dotycząca korzystania z Kate
Pomoc dotycząca formatu edytowanych plików
3. Praca z Kate MDI
Przegląd
Okno główne
Okno edytora
Lista dokumentów
Przeglądarka systemu plików
Konsola
Narzędzia zewnętrzne
4. Praca z edytorem Kate
Wstęp
Nawigacja w tekście
Zaznaczanie tekstu
Korzystanie z zaznaczania bloku
Tryb zastępowania zaznaczenia
Korzystanie z trwałego zaznaczenia
Kopiowanie i wklejanie tekstu
Wyszukiwanie i zamiana tekstu
Okna dialogowe Znajdź ... i Zastąp ...
Wyszukiwanie tekstu
Zastępowanie tekstu
Korzystanie z zakładek
Automatyczne zawijanie wyrazów
Korzystanie z funkcji automatycznych wcięć
5. Korzystanie z wtyczek
6. Zaawansowane narzędzia edycyjne
Komentarz/Odkomentuj
Linia poleceń edytora
Polecenia standardowe
Korzystanie ze zwijania kodu źródłowego
Wykorzystanie Javascript do sterowania pracą edytora
Wprowadzenie
Interfejs programisty (API) dla JavaScript w Kate
7. Menu programu
Menu Plik
Menu Edycja
Menu Dokument
Menu Widok
Menu Zakładki
Menu Narzędzia
Menu Sesje
Menu Ustawienia
Menu Okno
Menu Pomoc
8. Konfiguracja Kate
Przegląd
Główne okno konfiguracji
Konfiguracja programu Kate
Karta: Ustawienia ogólne
Karta: Sesje
Karta: Wybór plików
Karta: Lista dokumentów
Karta: Wtyczki
Narzędzia zewnętrzne
Konfiguracja edytora
Wygląd
Czcionki i kolory
Kursor i zaznaczanie
Edycja
Wcięcia
Otwórz/Zapisz
Podświetlenie
Typy plików
Skróty klawiszowe
Wtyczki
Konfiguracja programu za pomocą zmiennych
Jak program Kate wykorzystuje zmienne
9. Zasługi i licencje
A. Praca z podświetlaniem składni
Wprowadzenie
System podświetlania składni programu Kate
Jak to działa?
Reguły
Style kontekstu i słowa kluczowe
Style domyślne
Struktura pliku definicji podświetlania składni w formacie XML
Wprowadzenie
Szczegółowy opis poszczególnych sekcji
Style domyślne
Reguły interpretacji składni
Reguły - charakterystyka
Porady
B. Wyrażenia regularne
Wprowadzenie
Wzorce
Sekwencje specjalne
Skróty i klasy znaków
Alternatywa, czyli dopasowanie „jednego z kilku” wzorców
Podwzorce
Znaki specjalnego znaczenia wewnątrz wzorców
Kwantyfikatory
Zachłanność
Przykłady
Zakotwiczenia
C. Instalacja
Rozdział 1. Wprowadzenie
Wprowadzenie
Poprzedni
Następny

Rozdział 1. Wprowadzenie

Witamy w programie Kate, edytorze tekstu dla programistów w środowisku KDE (w wersji 2.2 lub wyższej). Główne możliwości Kate to podświetlanie składni zarówno dla języków programowania takich jak C i C++, jak również dla kodu HTML oraz skryptów powłoki bash, możliwość tworzenia i obsługi projektów składających się z wielu plików, interfejs użytkownika dla wielu dokumentów (MDI) oraz wbudowany emulator terminala.

Kate to jednak coś więcej niż tylko edytor. Możliwość otwierania wielu plików jednocześnie, czyni go idealnym narzędziem modyfikacji różnych ustawień konfiguracyjnych systemu UNIX®. Niniejszy dokument również został napisany za pomocą Kate.


Okno programu w trakcie edycji podręcznika ...


Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 2. Podstawy
Podstawy
Poprzedni
Następny

Rozdział 2. Podstawy

Polskie tłumaczenie: Suse Polska
Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

Użytkownik, który kiedykolwiek korzystał z innego edytora tekstu nie powinien mieć problemów przy korzystaniu z Kate. W dwóch kolejnych sekcjach: Uruchamianie Kate i Korzystanie z Kate przedstawione są najważniejsze informacje niezbędne do szybkiego rozpoczęcia pracy z programem.

Uruchamianie Kate

Program Kate można uruchomić korzystając z Menu KDE lub linii poleceń.

Uruchamianie z menu

Kliknięcie na główne menu środowiska KDE (ikona dużej litery K na pasku zadań na dole po lewej stronie ekranu) spowoduje wyświetlenie zainstalowanych w systemie programów. Następnie należy przesunąć kursor na pozycję Narzędzia i z wyświetlonej listy wybrać pozycję Kate (Zaawansowany edytor tekstu).

Po uruchomieniu Kate wczytane zostaną ostatnio używane pliki. Można wyłączyć takie zachowanie. Więcej informacji na ten temat dostępne jest w sekcji Konfiguracja Kate.

Uruchamianie z linii poleceń

Program można uruchomić wpisując jego nazwę w linii poleceń. Jeśli dodatkowo podana zostanie nazwa pliku to program otworzy wskazany plik lub utworzy nowy (jeżeli ten plik nie istnieje). Poniżej przedstawiono przykładowe wywołanie programu Kate w linii poleceń.

%kate mój_plik.txt

Jeżeli dostępne jest połączenie sieciowe i użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia to można wykorzystać mechanizm przezroczystości sieciowej środowiska KDE do otwierania plików w sieci Internet. Poniżej przykładowe wywołanie otwierające zdalny plik w sieci.

%kate ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README_FIRST

Opcje linii poleceń

Program Kate obsługuje następujące opcje w linii poleceń:

kate --help

Wyświetla listę dostępnych podstawowych opcji uruchamiania.

kate --help-qt

Lista dostępnych opcji dotyczących współpracy Kate z biblioteką Qt™.

kate --help-kde

Lista dostępnych opcji dotyczących zachowania Kate w środowisku KDE.

kate -s --start nazwa_sesji

Uruchamia Kate otwierając określoną w poleceniu sesję. Jeżeli podana sesja nie istnieje to zostanie utworzona. Jeżeli aktywna jest instancja Kate, w której uruchomiona jest określona w poleceniu sesja to podane pliki zostaną wczytane przez tę instancję. Jeżeli podano opcję --use to również zostanie użyta instancja zawierająca sesję o podanej nazwie (patrz opis opcji --use).

kate -u --use URL

Powoduje użycie aktywnej instancji programu Kate. Jeżeli chcesz otwierać wszystkie dokumenty w jednej instancji Kate, to możesz takie zachowanie określić w konfiguracji programu, jak również można utworzyć odpowiedni alias dla polecenia w powłoce tekstowej (jeżeli powłoka daje takie możliwości).

kate -p --pid PID

Powoduje użycie aktywnej instancji programu Kate ale tylko o podanym numerze procesu PID.

kate --encoding encoding URL

Określa sposób kodowania znaków dla otwieranego pliku.

kate --line wiersz URL

Powoduje przejście do podanego wiersza po otwarciu dokumentu.

kate --column kolumna URL

Powoduje przejście do podanej kolumny po otwarciu dokumentu.

kate --stdin

Pobiera tekst dokumentu ze standardowego wejścia STDIN. Jest to mechanizm używany przez wiele programów uruchamianych z linii poleceń, który pozwala przekierowywać wyjście innych programów do Kate.

kate --tempfile

Począwszy od wersji 2.5.1 programu Kate dostępna jest ta standardowa dla środowiska KDE opcja. Użycie jej spowoduje traktowanie otwieranych plików jako tymczasowych i ich kasowanie przy zamykaniu (ale tylko jeżeli są lokalne, a użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia). Plik nie będzie kasowany, jeżeli został zmodyfikowany po otworzeniu.

kate --help-all

Wyświetla listę wszystkich opcji dostępnych w linii poleceń.

kate --author

Wyświetli listę autorów programu Kate.

kate -v --version

Wyświetla informacje o numerze wersji bibliotek Qt™, KDE, oraz Kate.

kate --license

Pokazuje licencję programu.

Przeciągnij i upuść

Program Kate używa standardowego protokołu przeciągnij i upuść środowiska KDE. Pliki mogą być przenoszone i upuszczane bezpośrednio do Kate z pulpitu, z programu Konqueror lub serwera FTP otwartego w programie Konqueror.

Korzystanie z Kate
Korzystanie z Kate

Korzystanie z Kate

W części Szybki start przedstawiono jak włączyć cztery proste opcje pozwalające skonfigurować najważniejsze funkcje Kate. W sekcji: Skróty klawiszowe omówiono podstawowe skróty klawiszowe przydatne dla osób, które nie chcą korzystać z myszy.

Szybki start

W tej części opisano niektóre pozycje z menu Ustawienia pozwalające na konfigurację Kate i dostosowanie programu do wymagań użytkownika.

Po uruchomieniu Kate wyświetlane są dwa okna z białym tłem. Nad tymi oknami znajduje się pasek narzędzi, a powyżej pasek menu.

Okno po lewej to tak zwany pasek boczny zawierający listę dokumentów i przeglądarkę systemu plików. Przełączanie pomiędzy listą dokumentów i przeglądarką plików odbywa się za pomocą zakładek znajdujących się po lewej stronie okna.

Po otwarciu pliku, w prawym oknie pokaże się jego zawartość, a na liście dokumentów w lewym oknie nazwa tego pliku. Korzystając z przeglądarki systemu plików można otwierać następne pliki do edycji.

Możliwe jest chowanie i pokazywanie okna listy dokumentów i przeglądarki systemu plików za pomocą menu Okno->Widoki narzędzi. To menu daje także pogląd na inne możliwości Kate i pokazuje elastyczność programu. W tym rozdziale omówione zostaną następujące elementy:

Pokaż/Ukryj panel Dokumenty

Włącza i wyłącza widok listy dokumentów. Jeżeli lista dokumentów lub przeglądarka systemu plików nie są widoczne, to Kate wyświetli boczny pasek jako osobne niezadokowane okno. Aby zadokować okno należy nacisnąć i przytrzymać lewy klawisz myszki na dwóch równoległych liniach obok paska narzędzi, przesunąć okno nad obszar edycyjny i puścić klawisz myszki po ustawieniu okna w wymaganej pozycji.

Podpowiedź

Poprawne przyciśnięcie równoległych linii dla operacji przeciągnij i upuść sygnalizowane jest zmianą kształtu kursora na dwie skrzyżowane strzałki.

Pokaż/Ukryj panel Przeglądarka systemu plików

Włącza i wyłącza widok przeglądarki systemu plików. Działanie tego polecenia jest niemal identyczne jak Pokaż/Ukryj dokumenty. Jedyną różnicą jest to iż otworzy się okno z przeglądarką systemu plików na wierzchu.

Pokaż/Ukryj panel Konsola

Włącza i wyłącza okno konsoli usytuowane poniżej okna edycyjnego Kate. Funkcja ta pozwala na wprowadzanie poleceń systemu operacyjnego bez wychodzenia z programu.

Skróty klawiszowe

Skróty klawiszowe w Kate można skonfigurować korzystając z menu Ustawienia. Domyślnie przez Kate wykorzystywane są następujące klawisze.

Insert

Klawisz powoduje przełączenie pomiędzy trybem wstawiania i zastępowania. W trybie wstawiania edytor dodaje każdy kolejny znak do tekstu na prawo od kursora. W trybie zastępowania każdy znak na prawo od kursora zostaje zastąpiony wprowadzonym znakiem.

Strzałka w lewo

Przesuwa kursor w lewo

Strzałka w prawo

Przesuwa kursor w prawo

Strzałka do góry

Przesuwa kursor w górę

Strzałka w dół

Przesuwa kursor w dół

Page Up

Przesuwa kursor o jedną stronę do góry

Page Down

Przesuwa kursor o jedną stronę w dół

Backspace

Usuwa znak na lewo od kursora

Home

Przesuwa kursor na początek wiersza

End

Przesuwa kursor na koniec wiersza

Delete

Usuwa znak na prawo od kursora (lub cały zaznaczony fragmentu tekstu)

Shift+Lewa strzałka

Zaznacza tekst o jeden znak w lewo

Shift+Prawa strzałka

Zaznacza tekst o jeden znak w prawo

F1

Wyświetla Pomoc

Shift+F1

Uruchamia pomoc "Co to jest ?"

Ctrl+F

Wyświetla okno "Znajdź"

F3

Kontynuuje szukanie

Ctrl+B

Ustawia zakładkę

Ctrl+C

Kopiuje zaznaczony tekst do schowka.

Ctrl+N

Otwiera nowy dokument

Ctrl+P

Drukuje dokument

Ctrl+Q

Zamyka aktywne okno edytora

Ctrl+R

Otwiera okno zastępowania

Ctrl+S

Zapisuje plik

Ctrl+V

Wkleja zawartość schowka do edytora

Ctrl+X

Kasuje zaznaczony tekst, jednocześnie kopiując go do schowka

Ctrl+Z

Wycofuje ostatnią operację

Ctrl+Shift+Z

Ponawia ostatnio wycofaną operację



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Korzystanie z sesji
Korzystanie z sesji

Korzystanie z sesji

Mechanizm sesji pozwala na przechowywanie wielu różnych zestawów dokumentów i konfiguracji interfejsu użytkownika Kate. Można stworzyć dowolną liczbę nazwanych sesji dla najczęściej używanych plików oraz skorzystać z sesji nienazwanych (anonimowych) dla plików używanych sporadycznie. W chwili obecnej program w konfiguracji sesji zapisuje listę otwartych plików oraz konfigurację okien w obszarze edycyjnym. Kolejne wersje Kate umożliwią zapisywanie w sesji innych ustawień. Wraz z mechanizmem sesji Kate oferuje możliwość uruchamiania wielu instancji programu jednocześnie.

Mechanizm sesji jest obsługiwany przez:

  • Opcje linii poleceń, pozwalające na wybranie sesji przy uruchamianiu programu Kate z linii poleceń.

  • Menu Sesje, pozwalające na przełączanie, zapisywanie, uruchamianie i zarządzanie sesjami

  • Parametry konfiguracyjne decydujące o zachowaniu się mechanizmu sesji w programie Kate.

Podczas tworzenia nowej sesji wczytywane są ustawienia interfejsu użytkownika zdefiniowane dla Domyślnej sesji. Aby zapisać bieżące ustawienia okien jako sesję domyślną, należy włączyć opcję zapisywania konfiguracji okien w sesjach (w karcie "Sesje" okna konfiguracji). Następnie należy otworzyć sesję domyślną, dokonać odpowiednich zmian w ustawieniu okien i zapisać sesję.

W przypadku wczytania nazwanej sesji Kate wyświetli jej nazwę na początku paska tytułowego okna. Napis w pasku tytułowym przyjmie postać: "Nazwa sesji: Nazwa lub URL dokumentu - Kate"

Podczas otwierania pliku w linii poleceń z opcją --start nazwa_sesji lub jeżeli została skonfigurowana sesja startowa, to zostanie ona wczytana przed wczytaniem plików wskazanych w linii poleceń. Aby otworzyć podane pliki w nowej nienazwanej sesji należy skonfigurować program do uruchamiania nowej sesji podczas uruchamiania lub użyć polecenia --start z pustym tekstem jako nazwą sesji: ''.

Od wersji 2.5.1. programu Kate numer procesu PID uruchomionej instancji programu jest zapisywany w zmiennej środowiskowej KATE_PID. Podczas otwierania plików z pomocą wbudowanej konsoli Kate automatycznie otworzy je w bieżącej instancji chyba, że w wywołaniu została wskazana inna instancja.

Przywracanie starego sposobu działania Kate

Mechanizm sesji jest bardzo prostym i pożytecznym narzędziem pracy przydatnym w wielu sytuacjach. Jeżeli jednak użytkownik preferuje stare zachowanie Kate (tzn. jedna instancja otwiera wszystkie pliki) to można to zrobić w następujący sposób:

  • Należy spowodować, aby program Kate zawsze uruchamiał się z opcją --use np. poprzez określenie sposobu uruchamiania w konfiguracji programu lub wykorzystując mechanizm aliasów w systemie.

  • Skonfigurować Kate do przywracania ostatnio używanej sesji przy uruchomieniu.

  • Włączyć opcję zapisywania listy plików przy zamykaniu sesji.

  • Wczytać raz domyślną sesję



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Gdzie szukać pomocy
Gdzie szukać pomocy

Gdzie szukać pomocy

Pomoc dotycząca korzystania z Kate

Niniejszy podręcznik

Zawiera opis wszystkich poleceń menu, opcji konfiguracyjnych, narzędzi, okien, wtyczek, itp. jak też charakterystykę pracy edytora i pozostałych funkcji programu.

Wciśnięcie F1 lub wybranie menu Pomoc Podręcznik Kate otwiera okno z niniejszym podręcznikiem.

Pomoc - Co to jest?

Pomoc "Co to jest?" oferuje natychmiastową pomoc dotyczącą wybranych elementów i obszarów okna dialogowego.

Autorzy dokładają wielu starań, aby pomoc "Co to jest?" była dostępna dla wszystkich elementów, dla których ma sens. W tym momencie działa ona dla okna konfiguracji i dla wielu innych okien dialogowych.

Aby skorzystać z pomocy "Co to jest?", należy wcisnąć Shift-F1 lub skorzystać z menu Pomoc->Co to jest?. Po wykonaniu tych operacji kursor zmieni się w znak zapytania, którym można kliknąć na dowolny element w oknie i uzyskać krótką informację na jego temat (jeżeli jest dostępna).

Przycisk "Pomoc" w oknach dialogowych

Niektóre okna posiadają przycisk Pomoc, którego wciśnięcie powoduje uruchomienie Centrum pomocy KDE i otworzenie odpowiedniej sekcji dokumentacji.

Pomoc dotycząca formatu edytowanych plików

Program Kate nie umożliwia (jeszcze!) dostępu do dokumentacji związanej z edytowanymi plikami. W zależności od pliku jaki został otworzony informację na jego temat można odszukać za pomocą wbudowanej Konsoli (np.: czytając strony "man" systemu UNIX®) lub też można skorzystać z programu Konqueror.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 3. Praca z Kate MDI
Praca z Kate MDI
Poprzedni
Następny

Rozdział 3. Praca z Kate MDI

Anders Lund

Polskie tłumaczenie: Suse Polska
Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

Przegląd

Niniejszy rozdział wyjaśni znaczenie terminów: okno, edycja, dokument, ramka , edytor. Pozwoli to czytelnikowi na bardziej efektywną pracę z Kate.

Okno główne

Okno główne w Kate jest standardowym oknem środowiska KDE z dodatkowymi paskami bocznymi zawierającymi widoki narzędzi. Dostępny jest pasek menu ze standardowymi poleceniami, jak też pasek narzędzi ze skrótami do najczęściej używanych poleceń.

Najważniejszą częścią okna jest obszar edycji domyślnie wyświetlający pojedyncze okno edytora tekstu, w którym można pracować z dokumentem.

Do wyświetlania okien z narzędziami wykorzystywane są mechanizmy dokowania okien środowiska KDE. Te okna to:

Dodatkowe widoki narzędzi np. udostępniane przez wtyczki.

Widoki narzędzi mogą być rozmieszczane w różnych panelach. Zmiana ich położenia możliwa jest po naciśnięciu prawego przycisku myszki na pasku bocznym i skorzystaniu z menu kontekstowego.

Pozycja widoku narzędzi może być zmieniona na trwałą w menu kontekstowym. Ponieważ każdy pasek boczny może zawierać kilka zestawów narzędzi to ustawienie zachowania na "trwały" spowoduje jednoczesne wyświetlenie kilku zestawów narzędzi.

Okno edytora
Okno edytora

Okno edytora

W programie Kate możliwe jest otwarcie więcej niż jednego dokumentu jednocześnie oraz podzielenie obszaru edycyjnego na dowolną liczbę ramek, podobnie jak w programach Konqueror lub emacs. Dzięki temu użytkownik może wyświetlić kilka widoków tego samego dokumentu jednocześnie, co jest pomocne gdy np. kod programu zawiera definicje zmiennych w górnej części pliku. Można też oglądać plik nagłówkowy programu w jednej ramce, równocześnie edytując plik implementacji w innej ramce.

Jeśli dokument jest otwarty w kilku ramkach, to zmiany dokonane w jednej są natychmiast widoczne w pozostałych. Odnosi się to zarówno do zmian w tekście jak i do operacji zaznaczania. Operacje szukania lub ruchu kursora dotyczą tylko aktywnego okna.

Nie jest możliwe otwarcie wielu okien z tym samym dokumentem tak, aby zmiany w jednym nie miały wpływu na pozostałe.

W momencie podziału okna edytora na dwie ramki, obszar edycji jest dzielony na dwie równe części wyświetlające bieżący dokument. Nowa ramka pojawi się na dole (w przypadku podziału poziomego) lub po prawej stronie (w przypadku podziału pionowego). Nowa ramka staje się aktywna, co jest sygnalizowane odpowiednim kolorem obramowania ramki.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Lista dokumentów
Lista dokumentów

Lista dokumentów

Lista dokumentów pokazuje spis wszystkich dokumentów obecnie otwartych przez Kate. Zmodyfikowane pliki oznaczane są małą ikoną dyskietki po lewej stronie.

Jeśli otwartych jest więcej plików o tej samej nazwie (ale np. zlokalizowanych innych folderach) to nazwa kolejnych plików będzie rozszerzona dołączoną liczbą „(2)” i tak dalej. Po najechaniu myszką na nazwę dokumentu wyświetli się podpowiedź podająca pełną ścieżkę dostępu (pozwala to na wybranie właściwego pliku).

Aby wyświetlić dany plik w bieżącej ramce, należy kliknąć na jego nazwę w liście dokumentów lewym przyciskiem myszy.

Lista dokumentów może być sortowana na kilka sposobów. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy pozwala wybrać kolejność sortowania za pomocą kontekstowego menu Sortuj wg.. Dostępne są następujące możliwości:

Kolejność otwierania

Sortuje dokumenty według kolejności ich otwierania.

Nazwa dokumentu

Sortuje dokumenty alfabetycznie.

URL

Sortuje dokumenty alfabetycznie, stosując pełny adres URL.

Zmiany w dokumentach będą przedstawiane na liście za pomocą zmienionych kolorów tła pod nazwą dokumentu. Każda edycja dokumentu wzmacnia nasycenie koloru tła tak, że ostatnio edytowane dokumenty mają kolor najbardziej wyrazisty. Pozwala to na łatwą identyfikację dokumentów, którymi w danej chwili zajmuje się użytkownik. Funkcja ta może zostać wyłączona w karcie Lista dokumentów okna konfiguracji.

Domyślna lokalizacja listy dokumentów w oknie Kate to lewa strona obszaru edycyjnego.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Przeglądarka systemu plików
Przeglądarka systemu plików

Przeglądarka systemu plików

Przeglądarka systemu plików wyświetla listę katalogów, pozwalając na wybranie i otwarcie pliku z pokazywanego katalogu w bieżącej ramce okna edycyjnego.

Przeglądarka systemu plików zawiera następujące elementy:

Pasek zadań

Zawiera standardowe przyciski nawigacyjne:

Katalog domowy

Wciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do katalogu domowego użytkownika.

Katalog wyżej

Wciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do katalogu nadrzędnego nad bieżącym (jeżeli jest to możliwe).

W tył

Powoduje przejście do katalogu, który był poprzednio wyświetlany.Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli wcześniej nie otwarto żadnego innego katalogu.

W przód

Powoduje przejście do następnego katalogu z historii przeglądania. Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli nie ma następnego katalogu w historii.

Bieżący katalog dokumentu

Powoduje przejście do katalogu, w którym znajduje się bieżący dokument. Ten przycisk jest nieaktywny, jeśli dokument jest nowy, niezapisany lub jeśli nie da się określić katalogu, w którym się znajduje.

Ścieżka dostępu URL

Tutaj można wpisać ścieżkę dostępu do katalogu, który użytkownik chce przeglądać. Pole URL przechowuje listę poprzednio wpisywanych ścieżek. Wybranie jednej z nich możliwe jest za pomocą przycisku rozwijania listy po prawej stronie pola.

Podpowiedź

Pole URL posiada funkcję automatycznego uzupełniania nazw katalogów. Metoda uzupełniania może być wybrana po naciśnięciu prawego przycisku myszki na polu tekstowym.

Widok katalogu

Zawiera standardową dla środowiska KDE przeglądarkę plików w katalogu.

Filtr nazw plików

Pozwala na filtrowania listy plików wyświetlonych w oknie według zdefiniowanych kryteriów. Można wykorzystać standardowe maski filtra plików, a w przypadku podawania więcej niż jednej maski poszczególne pozycje należy rozdzielić spacjami np: *.cpp *.h *.moc.

Aby wyświetlić wszystkie pliki należy wprowadzić w tym polu gwiazdkę: *.

Pole filtra nazw plików zachowuje 10 ostatnich wpisów. Aby wybrać któryś z nich, należy skorzystać z przycisku rozwijania listy po prawej stronie pola.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Konsola
Konsola

Konsola

Wbudowana konsola jest kopią programu Konsole dla środowiska KDE. Można ją włączyć w menu Okno->Widoki narzędzi ->Pokaż panel Konsola lub przez naciśnięcie klawisza F7. Dodatkowo, jeżeli włączona została opcja Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem to katalog roboczy w konsoli będzie zawsze ustawiany na ścieżkę do katalogu, w którym znajduje się bieżący dokument.

Domyślnie konsola w oknie Kate znajduje się na dole, pod obszarem edycji.

Program Konsole można dodatkowo konfigurować. Po naciśnięciu prawego przycisku myszki otworzy się kontekstowe menu z listą dostępnych opcji. Więcej informacji o korzystaniu z Konsole dostępne jest w podręczniku dla tego programu.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Narzędzia zewnętrzne
Narzędzia zewnętrzne

Narzędzia zewnętrzne

W menu Narzędzia dostępne jest podmenu Narzędzia zewnętrzne. Pozycje z tego menu służą do uruchamiania programów wykonujących operację na danych związanych z bieżącym dokumentem. Może do nich zostać przekazana na przykład: ścieżka do pliku, katalog, cały tekst dokumentu lub jego zaznaczony fragment.

Narzędzia zewnętrzne użytkownik może definiować samodzielnie w karcie Narzędzia zewnętrzne okna konfiguracji Kate.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 4. Praca z edytorem Kate
Praca z edytorem Kate
Poprzedni
Następny

Rozdział 4. Praca z edytorem Kate

Anders Lund

Polskie tłumaczenie: Suse Polska
Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

Wstęp

Edytor Kate jest częścią środowiska KDE wykorzystywaną także przez inne programy takie jak np.: KWrite lub Konqueror do wyświetlania plików lokalnych jak i znajdujących się w sieci.

Edytor składa się z następujących elementów:

Obszar edycji

Tutaj jest wyświetlana treść dokumentu.

Paski przewijania

Paski przewijania pozwalają na przesuwanie widocznego obszaru dokumentu. Przesuwanie dokumentu za pomocą pasków przewijania nie powoduje zmiany bieżącej pozycji kursora.

Paski przewijania są wyświetlane i ukrywane w zależności od potrzeb.

Pasek ikon

Pasek ikon jest wąskim obszarem po lewej stronie obszaru edycji wyświetlającym różnego rodzaju ikony obok zaznaczonych wierszy tekstu.

Klikając lewym przyciskiem myszy w pasku ikon można dodać lub usunąć zakładkę dla wybranego wiersza dokumentu.

Przełączenie wyświetlania paska ikon odbywa się poprzez menu: Widok->Pokaż pasek ikon.

Pasek numerów wierszy

Pasek numerów wierszy wyświetla numery wszystkich widocznych wierszy dokumentu.

Przełączanie wyświetlania paska numerów wierszy odbywa się poprzez menu: Widok->Pokaż numery wierszy.

Pasek znaczników zwijania

Pozwala użytkownikowi na zwijanie lub rozwijanie fragmentów kodu programu. Rozpoznawanie fragmentu podlegającego operacji zwinięcia/rozwinięcia odbywa się zgodnie z zasadami zdefiniowanymi w regułach podświetlania składni dla danego formatu dokumentu.

Nawigacja w tekście
Nawigacja w tekście

Nawigacja w tekście

Przesuwanie kursora w treści dokumentu odbywa się w Kate tak, jak w większości graficznych edytorów tekstu. Działają klawisze strzałek, Page Up, Page Down, Home, End oraz ich kombinacje z klawiszami Ctrl oraz Shift. Klawisz Shift stosowany jest do zaznaczania tekstu zaś klawisz Ctrl w różny sposób modyfikuje sposób działania pozostałych klawiszy:

  • W połączeniu z klawiszami strzałek w górę i w dół powoduje przesuwanie zawartości okna zamiast przesuwania kursora.

  • Użycie Ctrl z klawiszami strzałek w lewo oraz w prawo będzie powodowało przesuwanie kursora o całe wyrazy, a nie o pojedyncze znaki.

  • Dla klawiszy Page Up oraz Page Down zmiana działania polega na przesuwaniu kursora najpierw na początek lub koniec bieżącego okna, zamiast przesuwania o jedną stronę z zachowaniem pozycji kursora.

  • W kombinacji z Home oraz End, Ctrl oznacza przesunięcie na początek lub koniec dokumentu, nie zaś na początek lub koniec wiersza.

Program Kate umożliwia szybkie przemieszczanie się pomiędzy odpowiadającymi sobie parami nawiasów lub cudzysłowów. Naciśnięcie klawiszy Ctrl-6 gdy kursor znajduje się obok nawiasu lub cudzysłowu spowoduje przeniesienie go do nawiasu lub cudzysłowu będącego dla niego parą.

Dodatkowo można skorzystać z mechanizmu zakładek w celu szybkiego przenoszenia kursora pomiędzy zdefiniowanymi wcześniej pozycjami w treści dokumentu.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Zaznaczanie tekstu
Zaznaczanie tekstu

Zaznaczanie tekstu

Fragmenty tekstu w Kate można zaznaczać za pomocą myszki lub klawiatury.

Aby zaznaczyć tekst za pomocą myszki, należy nacisnąć i przytrzymać lewy przycisk myszki, a następnie przesunąć kursor z punktu wyjścia do końca zaznaczanego fragmentu. Zaznaczany fragment zmienia kolor tła w czasie zaznaczania.

Podwójne kliknięcie zaznacza cały wyraz.

Potrójne kliknięcie zaznacza cały wiersz.

Przytrzymanie klawisza Shift podczas klikania myszy w dokumencie powoduje zaznaczanie tekstu:

  • Gdy nie ma innego zaznaczenia to zostanie zaznaczony fragment od bieżącej pozycji kursora do pozycji, na której znajdzie się wskaźnik myszy w momencie kliknięcia.

  • Jeżeli istnieje już zaznaczenie to kliknięcie rozszerzy zaznaczenie począwszy od jego granicy do pozycji wskaźnika myszy w momencie kliknięcia.

Notatka

Zaznaczanie tekstu za pomocą myszki powoduje automatyczne kopiowanie go do schowka. Można potem zaznaczony fragment wkleić w dowolnym miejscu za pomocą środkowego przycisku myszki. Możliwe jest też wklejenie go w innym programie.

Aby zaznaczyć tekst za pomocą klawiatury, należy przytrzymać klawisz Shift i przesunąć kursor klawiszami strzałek, Page Up, Page Down, Home i End (działają też ich kombinacje z klawiszem Ctrl).

Więcej informacji na ten temat w sekcji Nawigacja w tekście niniejszego dokumentu.

Skopiowanie wybranego fragmentu do schowka możliwe jest za pomocą menu: Edycja->Kopiuj lub skrótu klawiszowego (domyślnie jest to: Ctrl+C).

Usunięcie zaznaczenia dla wybranego fragmentu odbywa się za pomocą opcji menu Edycja->Usuń zaznaczenie, skrótu klawiszowego (domyślnie jest to: Ctrl+Shift+A) lub poprzez kliknięcie lewym przyciskiem myszy w dowolnym miejscu obszaru edycji.

Korzystanie z zaznaczania bloku

Włączenie trybu zaznaczania bloku pozwala na „zaznaczanie tekstu w pionie”, tzn. wybór tych samych kolumn z wielu następujących po sobie wierszy. Funkcja ta jest przydatna w pracy z plikami zawierającymi kolumny o stałej szerokości np.: z danymi, liczbami, itp.

Tryb zaznaczania bloku może być włączony w menu Edycja->Tryb zaznaczania bloku lub za pomocą skrótu klawiszowego: Ctrl+Shift+B

Tryb zastępowania zaznaczenia

Włączenie trybu zastępowania zaznaczenia powoduje, iż wprowadzenie lub wklejenie tekstu przy istniejącym zaznaczeniu fragmentu dokumentu spowoduje zastąpienie tego fragmentu wprowadzanym znakiem lub wklejanym tekstem. Jeżeli tryb zastępowania zaznaczenia jest wyłączony to nowy tekst zostanie dodany w miejscu bieżącej pozycji kursora.

Tryb zastępowania zaznaczenia jest domyślnie włączony.

Zmiana tego ustawienia jest możliwa w karcie Kursor i zaznaczanie okna dialogowego Konfiguracja Kate.

Korzystanie z trwałego zaznaczenia

Przy włączonej opcji trwałego zaznaczenia operacje wpisywania znaków lub przemieszczania kursora nie powodują usunięcia zaznaczenia. Oznacza to, że można przesuwać kursor poza miejscem zaznaczenia, a także wprowadzać wewnątrz zaznaczenia nowy tekst, nie tracąc tego zaznaczenia.

Opcja trwałego zaznaczenia domyślnie jest wyłączona.

Zmiana trybu trwałego zaznaczenia możliwa jest w karcie Kursor i zaznaczanie okna dialogowego Konfiguracja Kate.

Ostrzeżenie

Jednoczesne włączenie trybu trwałego zaznaczenia i zastępowania zaznaczenia powoduje, iż wpisywanie lub wklejanie tekstu wewnątrz zaznaczonego fragmentu spowoduje, że zostanie on zastąpiony nowym tekstem, a zaznaczenie usunięte.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kopiowanie i wklejanie tekstu
Kopiowanie i wklejanie tekstu

Kopiowanie i wklejanie tekstu

Aby skopiować fragment tekstu należy go wcześniej zaznaczyć, a następnie użyć menu Edycja->Kopiuj. Niezależnie od tego polecenia, każde zaznaczenie fragmentu tekstu powoduje automatyczne skopiowanie go do schowka menedżera okien X.

Wklejenie tekstu ze schowka możliwe jest za pomocą polecenia menu Edycja->Wklej .

Dodatkowo każdy fragment zaznaczony myszką może zostać wklejony w innym miejscu dokumentu za pomocą środkowego przycisku myszy.

Podpowiedź

Środowisko KDE umożliwia dostęp do wielu poprzednio kopiowanych fragmentów tekstu za pomocą narzędzia Klipper, którego ikona widoczna jest na pasku Kickera.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Wyszukiwanie i zamiana tekstu
Wyszukiwanie i zamiana tekstu

Wyszukiwanie i zamiana tekstu

Okna dialogowe Znajdź ... i Zastąp ...

Okna dialogowe dla wyszukiwania i zastępowania tekstu w programie Kate są do siebie bardzo podobne. Jedyną różnicą jest to, iż w oknie zastępowania widoczne jest dodatkowe pole do wprowadzania tekstu zastępującego tekst znaleziony, a także kilka dodatkowych opcji.

Okna dialogowe zawierają następujące elementy:

Szukany tekst

Tutaj należy wprowadzić poszukiwany napis. Sposób wyszukiwania zależy od zaznaczenia opisanych poniżej opcji.

Wyrażenie regularne

Jeśli ta opcja jest zaznaczona to wprowadzony w polu wyszukiwania napis jest interpretowany jako wyrażenie regularne. Po zaznaczeniu tej opcji uaktywni się przycisk graficznego narzędzia do tworzenia i edycji wyrażeń regularnych.

Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: Wyrażenia regularne.

Uwzględniaj wielkość liter

Jeśli opcja zostanie wyłączona to operacja wyszukiwania nie będzie wrażliwa na wielkość liter.

Całe słowa

Włączenie tej opcji spowoduje, iż program nie będzie wyszukiwał napisów stanowiących fragmenty innych dłuższych wyrazów.

Od kursora

Jeśli wybrano tę opcję, to wyszukiwanie zacznie się od miejsca położenia kursora, w przeciwnym wypadku rozpocznie się od początku dokumentu.

Znajdź wstecz

Jeśli opcja zostanie zaznaczona, to wyszukiwanie rozpocznie się począwszy od bieżącego miejsca położenia kursora, w kierunku początku dokumentu.

Okno dialogowe Zastąp ... zawiera kilka dodatkowych opcji:

Wstawiany tekst

W tym polu wprowadzić należy tekst zastępujący znaleziony napis.

Zaznaczony tekst

Ta opcja jest nieaktywna jeśli brak jest zaznaczenia w bieżącym dokumencie lub opcja Pytaj przy zamianie jest włączona. Włączenie opcji powoduje, iż zamiana wyszukanego napisu na tekst zastępujący odbywać się będzie tylko w ramach zaznaczonego fragmentu tekstu.

Pytaj przy zamianie

Jeśli opcja zostanie włączona, to program, w przypadku znalezienia pasującego napisu, wyświetli okno zawierające następujące przyciski:

Zastąp

Przycisk spowoduje zamianę znalezionego napisu (znaleziony napis jest podświetlony w oknie edycyjnym).

Znajdź następny

Program pominie bieżący wynik wyszukiwania i będzie kontynuować wyszukiwanie.

Zastąp wszystkie

Wyłącza wyświetlanie następnych pytań i zastępuje wszystkie pozostałe wystąpienia szukanego napisu w tekście.

Zamknij

Pomija bieżący wynik wyszukiwania i kończy dalsze operacje.

Notatka

W chwili obecnej program Kate nie pozwala na użycie parametru minimalnego dopasowania dla mechanizmu wyrażeń regularnych. Opcja ta zostanie dodana w następnej wersji programu.

Wyszukiwanie tekstu

Aby wyszukać napis w bieżącym dokumencie należy oworzyć okno dialogowe Znajdź tekst za pomocą skrótu klawiszowego Ctrl+F lub wybierając z menu polecenie Edycja->Znajdź.... W odpowiednim polu tego okna należy wprowadzić poszukiwany napis, ustawić ewentualnie dodatkowe opcje wyszukiwania zgodnie z wymaganiami, a następnie nacisnąć przycisk Znajdź. Jeżeli poszukiwany napis nie zostanie znaleziony pomiędzy bieżącą pozycją kursora, a końcem dokumentu to użytkownik zostanie zapytany o zgodę na kontynuację wyszukiwania od początku dokumentu (lub końca, jeśli została włączona opcja wyszukiwania wstecz).

Znaleziony napis zostaje zaznaczony, zaś okno dialogowe Znajdź ... zostaje ukryte. Wyszukiwanie następnych wystąpień tego samego tekstu jest jednak bardzo proste:

Aby znaleźć kolejne dopasowanie w bieżącym kierunku wyszukiwania, należy wybrać z menuEdycja->Znajdź następne lub nacisnąć klawisz F3.

Aby wyszukać kolejne dopasowanie napisu w kierunku przeciwnym do bieżącego kierunku wyszukiwania należy wybrać z menu Edycja->Znajdź Poprzedni lub nacisnąć klawisz Shift+F3.

Jeśli proces wyszukiwanie osiągnie koniec (początek) dokumentu, to program zapyta się czy ma kontynuować szukanie od początku (końca) do bieżącej pozycji kursora.

Zastępowanie tekstu

Zastępowanie tekstu odbywa się z pomocą okna dialogowego Zastąp tekst uruchamianego za pomocą menu Edycja->Zastąp... lub za pomocą klawiszy Ctrl+R. W wyświetlonym oknie dialogowym należy wprowadzić poszukiwany napis oraz tekst, który ma go zastąpić (jeżeli w polu tekst zastępujący nic nie będzie to każde znalezione wystąpienie tekstu poszukiwanego zostanie usunięte). Po zaznaczeniu dodatkowych opcji wyszukiwania należy nacisnąć przycisk Zastąp.

Podpowiedź

W przypadku korzystania z wyrażeń regularnych dla poszukiwania tekstu przy operacjach zastępowania można skorzystać z odwołań zwrotnych do przechwytywania dopasowanego tekstu i wykorzystywania go w napisie zastępującym.

Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: Dodatek B, Wyrażenia regularne .

Podpowiedź

Dodatkowo możliwe jest wykorzystanie poleceń find, replace oraz ifind (wyszukiwanie przyrostowe) dostępnych w linii poleceń edytora.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Korzystanie z zakładek
Korzystanie z zakładek

Korzystanie z zakładek

Mechanizm zakładek pozwala na oznaczenie wybranych fragmentów dokumentu w celu ich szybkiego wyszukiwania.

Zakładkę dla wiersza można zdefiniować na dwa sposoby:

  • Po ustawieniu kursora w wybranym wierszu można wybrać z menu Zakładki->Ustaw zakładkę (Ctrl+B).

  • Można kliknąć na pasek ikon obok wybranego wiersza.

Zdefiniowane w dokumencie zakładki widoczne są w menu Zakładki jako pozycje menu, zawierające w swej treści numer wiersza i jego kilka początkowych słów. Wybranie zakładki z menu spowoduje przeniesienie kursora na początek oznaczonego przez tę zakładkę wiersza.

Można szybko przenosić kursor pomiędzy zakładkami odbywa się za pomocą poleceń menu Zakładki->Następna (Alt+Page Down) lub Zakładki->Poprzednia (Alt+Page Up).



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Automatyczne zawijanie wyrazów
Automatyczne zawijanie wyrazów

Automatyczne zawijanie wyrazów

Funkcja pozwala na formatowanie tekstu tak, iż wyrazy wykraczające poza zdefiniowaną dla wiersza maksymalną liczbę znaków, zostają automatycznie przeniesione do następnego wiersza, chyba że w wierszu tym zapisany jest dłuższy napis nie zawierający spacji i innych tzw. białych znaków.

Włączenie/wyłączenie tej opcji możliwe jest w karcie Edycja w oknie dialogowym Konfiguracji.

Aby ustawić liczbę znaków w wierszu po których następuje zawijanie wyrazów, należy skorzystać z opcji Zawijaj wyrazy na... dostępnej w karcie Edycja okna dialogowego Konfiguracja.

Efekty działania tej funkcji są następujące:

  • W trakcie pisania edytor automatycznie wstawi znak przeniesienia do następnego wiersza po ostatniej spacji poprzedzającej wyraz, który spowodował przekroczenie maksymalnej liczby znaków w wierszu.

  • Podczas wczytywania dokumentu program zawinie wyrazy w taki sam sposób, aby wiersze dokumentu nie przekraczały zdefiniowanej liczby znaków (przy założeniu, że zawierają spacje pozwalające na przeniesienie całego wyrazu).

Notatka

Obecna wersja programu nie pozwala na odmienne ustawienie działania funkcji zawijania wyrazów dla różnych typów dokumentów lub dla poszczególnych otwartych plików. Zostanie to poprawione w następnych wersjach programu Kate.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Korzystanie z funkcji automatycznych wcięć
Korzystanie z funkcji automatycznych wcięć

Korzystanie z funkcji automatycznych wcięć

Program Kate umożliwia stosowanie różnorodnych trybów automatycznego generowania wcięć w tekście, przystosowanych dla różnych rodzajów dokumentów. Użytkownik może wybrać tryb generowania wcięć w menu: Narzędzia->Wcięcia. Uzupełnieniem funkcji automatycznych wcięć jest polecenie Narzędzia->Wyrównaj, które powoduje regenerację wielkości wcięć dla zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza. Można zastosować to polecenie dla całego dokumentu zaznaczając cały tekst przed jego uruchomieniem.

Wszystkie tryby automatycznych wcięć wykorzystują ustawienia konfiguracyjne dla bieżącego dokumentu.

Podpowiedź

Użytkownik może określić różnorodne parametry konfiguracyjne związane z wcięciami za pomocą zmiennych konfiguracyjnych pliku oraz typów pliku.

Dostępne tryby pracy automatycznych wcięć

Brak

Wyłącza funkcję automatycznych wcięć.

Normalny

W tym trybie generowania wcięć program stara się utrzymać wcięcie na poziomie podobnym do wcięcia w poprzednim wierszu. Ten tryb może być używany z poleceniami "wcięcie" i "usuń wcięcie" dla samodzielnego ustalania poziomów wcięć w dokumencie.

Styl C

Moduł generowania wcięć dla języka C, C++, C#, java, javascript i innych podobnych. Ten moduł nie będzie dobrze działać dla języków skryptowych takich jak Perl czy PHP.

Styl SS & C

Alternatywny moduł generowania wcięć dla języków programowania z rodziny C.

Styl Python

Moduł generowania automatycznych wcięć dostosowany do języka Python.

XML

Moduł automatycznego generowania wcięć dla dokumentów w standardzie XML. Nie należy go używać dla dokumentów HTML, ponieważ nie będzie sobie radził z otwartymi znacznikami (takimi jak np.: <br>))

Program wcinający na podstawie zmiennych

Notatka

Funkcja generowania wcięć na podstawie zmiennych ma charakter eksperymentalny. Jej działanie może się zmienić, może też zostać usunięta w przyszłych wersjach programu.

Program wcinający na podstawie zmiennych jest konfigurowany za pomocą zmiennych zapisanych w edytowanym pliku lub w definicji typu pliku. Dostępne są następujące zmienne:

var-indent-indent-after

Wyrażenie regularne powodujące, iż wcięcie wiersza zwiększy się o jednostkę jeżeli pierwszy znak wiersza nie będący znakiem białym pasuje do wyrażenia. var-indent-indent: Wyrażenie regularne, które powoduje wcięcie pasującego wiersza o jedną jednostkę.

var-indent-unindent

Wyrażenie regularne, które powoduje zmniejszenie wcięcia o jednostkę w przypadku spełnienia warunku.

var-indent-triggerchars

Lista znaków, których wprowadzenie spowoduje ponowne przeliczenie wielkości wcięcia.

var-indent-handle-couples

Lista zestawów nawiasów generujących wcięcie. Może to być dowolna kombinacja nawiasów zwykłych, klamrowych i kwadratowych. Każdy para nawiasów traktowana jest następująco: jeżeli w dokumencie znajdują się niedopasowane nawiasy otwierające to wcięcie zwiększy się o jednostkę. Jeżeli zaś występują niedopasowane nawiasy zamykające w bieżącym wierszu to wcięcie zmniejszy się o jednostkę.

var-indent-couple-attribute

Atrybut znaków rozpoznawanych podczas operacji poszukiwania pasujących do siebie par znaków otwarcia i zamknięcia. Wartością zmiennej jest nazwa atrybutu z pliku XML definiującego reguły podświetlania składni (np. "Symbol"). Wartością domyślną jest 0 (co oznacza z reguły styl "zwykłego tekstu").



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 5. Korzystanie z wtyczek
Korzystanie z wtyczek
Poprzedni
Następny

Rozdział 5. Korzystanie z wtyczek

Anders Lund

Polskie Tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

W programie Kate dostępne są dwa rodzaje wtyczek: wtyczki programu Kate oraz wtyczki dla komponentu edytora. Druga grupa wtyczek dostępna jest dla wszystkich programów korzystających z komponentu edytora, takich jak np. KDevelop, Quanta, Kile, Kwrite i wiele innych. Pierwsza grupa zaś jest dostępna tylko w programie Kate.

Włączenie obu rodzajów wtyczek odbywa się w w oknie dialogowym konfiguracji, w którym można ustawić również dodatkowe parametry konfiguracyjne dla wtyczek tego wymagających.

Wtyczki realizujące wiele różnych funkcji dostępne są w pakiecie kdeaddons oraz w innych miejscach w sieci WWW. Kilka wtyczek dostarczanych jest wraz z komponentem edytora i są to wtyczki: dopełniania słów, obsługi zakładek, wstawiania plików, szukania przyrostowego, sprawdzania pisowni i słownika wyrazów bliskoznacznych.

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 6. Zaawansowane narzędzia edycyjne
Zaawansowane narzędzia edycyjne
Poprzedni
Następny

Rozdział 6. Zaawansowane narzędzia edycyjne

Anders Lund

Dominik Haumann

Polskie tłumaczenie: Suse Polska
Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

Komentarz/Odkomentuj

Polecenia Komentarz i Odkomentuj dostępne z menu Narzędzia pozwalają na dodanie znaczników komentarza do zaznaczonego fragmentu tekstu (lub do bieżącego wiersza, gdy brak zaznaczenia). Bieżący format dokumentu musi obsługiwać możliwość komentowania tekstu.

Sposób komentowania jest określony w definicji reguł podświetlania składni. Jeżeli podświetlanie składni jest wyłączone, to polecenia Komentarz i Odkomentuj są nieaktywne.

Dla pewnych formatów dokumentów zdefiniowane są znaczniki komentowania wiersza, inne zaś zawierają znaczniki komentarzy jedno- i wielowierszowych. Jeżeli znaczniki komentarza wielowierszowego są niedostępne, to nie będzie się dało skomentować zaznaczenia nie zawierającego w sobie całości ostatniego wiersza.

Gdy dostępny jest znacznik komentarza dla całego wiersza kodu, to jego użycie jest preferowane, gdyż pozwala na uniknięcie problemów w przypadku zagnieżdżonych komentarzy.

Podczas usuwania znaczników komentarza nie należy zaznaczać tekstu nie będącego komentarzem. Jeżeli usuwany jest komentarz wielowierszowy z zaznaczenia, to wszystkie spacje znajdujące się poza znacznikami komentarza są ignorowane.

Aby skomentować fragment tekstu należy użyć menu Narzędzia->Komentarz, lub skrótu klawiszowego Ctrl+D.

Aby usunąć znaczniki komentarza z wybranego fragmentu tekstu, należy użyć menu Narzędzia->Odkomentuj, lub skrótu klawiszowego Ctrl+Shift+D.

Linia poleceń edytora
Linia poleceń edytora

Linia poleceń edytora

Komponent edytora w Kate zawiera wbudowaną linię poleceń, pozwalającą na sterowanie pracą bez pośrednictwa graficznego interfejsu użytkownika. Linia poleceń znajduje sią w dolnej części okna edytora, aby ją włączyć należy wybrać z menu: Widok->Przełącz do linii poleceń lub skorzystać ze skrótu klawiszowego (domyślnie jest to F7). Zestaw poleceń dostępnych w linii poleceń edytora opisany został poniżej. Może on ulec rozszerzeniu przez zastosowanie wtyczek.

Naciśnięcie klawisza ENTER uruchamia wprowadzone polecenie. Komunikat wyświetlony w linii poleceń pokaże informacje o wynikach polecenia lub ewentualnym błędzie. Jeżeli linia poleceń została wyświetlona za pomocą klawisza F7, to schowa się ona automatycznie po kilku sekundach. Ponowne naciśnięcie klawisza F7 usuwa komunikat i pozwala na wprowadzenie następnego polecenia.

Linia poleceń zawiera wbudowany system pomocy uruchamiany poleceniem help. Aby wyświetlić listę wszystkich dostępnych poleceń należy wpisać help list. Pomoc dotycząca wybranego polecenia dostępna jest po wpisaniu: help polecenie.

Linia poleceń przechowuje historię poleceń pozwalając na ponowne użycie poleceń wcześniej już wpisanych. Dostęp i nawigacja w historii linii poleceń odbywa się za pomocą klawiszy strzałek w górę oraz w dół. Argumenty wywołanych z historii poleceń będą zaznaczone, pozwalając na łatwą ich zmianę.

Polecenia standardowe

Polecenia konfiguracyjne edytora

Polecenia opisane poniżej dotyczą wbudowanego edytora i pozwalają na konfigurację bieżącego widoku i dokumentu. Może to być przydatne, gdy użytkownik chce wykorzystać ustawienia inne niż domyślne, np. dla automatycznych wcięć.

Typy argumentów

BOOLEAN

Stosowane dla poleceń, które włączają lub wyłączają jakąś funkcję. Dopuszczalne wartości takiego argumentu to:on, off, true, false, 1 lub 0

INTEGER

Liczba całkowita

STRING

Napis

set-tab-width [INTEGER szerokość]

Ustawia szerokość tabulacji (w znakach) na wartość określoną przez argument szerokość.

set-indent-width [INTEGER szerokość]

Ustawia szerokość wcięcia na wartość określoną przez argument szerokość. Polecenie odnosi się do trybu wcięć dokonywanych za pomocą znaku spacji.

set-word-wrap-column [INTEGER szerokość]

Ustawia liczbę znaków w wierszu dla funkcji statycznego zawijania wyrazów na wartość określoną przez argument szerokość. Działa jedynie w przypadku włączonego automatycznego zawijania wyrazów.

set-icon-border [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska ikon.

set-folding-markers [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska znaczników zwijania kodu.

set-line-numbers [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska z numerami wierszy.

set-replace-tabs [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza zastępowanie znaków tabulacji znakami spacji w trakcie pisania.

set-remove-trailing-space [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza usuwanie spacji końcowych po przejściu kursorem do innego wiersza.

set-show-tabs [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie małej kropki w miejscu znaków tabulacji oraz spacji kończących wiersz.

set-indent-spaces [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza generowanie wcięć za pomocą zdefiniowanej przez parametr indent-width liczby spacji, dla każdego poziomu wcięcia. Wyłączenie opcji przywraca stosowanie znaku tabulacji do generowania wcięć.

set-mixed-indent [BOOLEAN włącz]

Włączenie tej opcji pozwala na jednoczesne użycie znaków tabulacji i spacji do generowania wcięć przez Kate. Poziomy wcięć będą określane zgodnie z ustawieniami opcji indent-width, zaś wcięcia wielopoziomowe będą generowane za pomocą największej możliwej liczby znaków tabulacji.

Po wykonaniu tego polecenia, dodatkowo włączona zostanie funkcja wcięć za pomocą spacji, a jeżeli szerokość wcięcia jest nieokreślona, to zostanie ustawiona na połowę wartości parametru tab-width określonego dla bieżącego dokumentu.

set-word-wrap [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza funkcję dynamicznego zawijania wyrazów

set-replace-tabs-save [BOOLEAN włącz ]

Włącza lub wyłącza zamienianie znaków tabulacji na spacje przed zapisaniem dokumentu.

set-remove-trailing-space-save [BOOLEAN włącz]

Włącza lub wyłącza usuwanie spacji kończących wiersze przed jego zapisaniem.

set-indent-mode [nazwa]

Określa tryb automatycznych wcięć, możliwe nazwy trybów to: 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', 'varindent' oraz 'none'. Jeżeli wprowadzona nazwa jest nieznana to przyjęta zostanie wartość 'none'.

set-highlight [nazwa]

Wybiera zestaw reguł podświetlania składni dla dokumentu. Argument musi określać nazwę istniejącej reguły podświetlania. Dostępne nazwy widoczne są w menu: Narzędzia->Podświetlenie. W trakcie wprowadzania polecenia, pojawi się pomocnicza lista automatycznego dopełniania nazwy.

Polecenia edycyjne

Ich wykonanie modyfikuje bieżący dokument.

indent

Generuje wcięcie w wybranych wierszach lub w bieżącym wierszu.

unindent

Usuwa wcięcie z zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza.

cleanindent

Wyrównuje wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla bieżącego wiersza, zgodnie z ustawionymi dla dokumentu regułami wcięć.

comment

Wprowadza znaczniki komentarza dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla bieżącego wiersza, zgodnie z definicją reguł podświetlania składni wybraną dla bieżącego dokumentu.

uncomment

Usuwa znaczniki komentarza z zaznaczonego fragmentu tekstu lub bieżącego wiersza, zgodnie z definicją reguł podświetlania składni wybraną dla bieżącego dokumentu.

kill-line

Usuwa bieżący wiersz.

replace [wzorzec] [zastąpienie]

Zamienia tekst pasujący do napisu: wzorzec tekstem określonym w: zastąpienie. Jeżeli wzorzec lub zastąpienie zawiera spację, to oba argumenty należy podać w cudzysłowach (pojedynczych lub podwójnych). Jeżeli argument nie jest zamknięty w cudzysłowie, to pierwsze słowo traktowane jest jako wzorzec, a reszta tekstu jako zastąpienie. Jeżeli tekst zastąpienie nie zostanie podany, to każde wystąpienie wzorca zostanie usunięte.

Parametry działania polecenia zamień mogą być dostosowywane poprzez dodanie dwukropka i jednej z dostępnych opcji. Polecenie przyjmuje wówczas postać: replace:opcja wzorzec zastąpienie. Dostępne są następujące opcje:

b

Szuka tekstu wstecz.

c

Szuka począwszy od pozycji kursora.

e

Szuka w ramach zaznaczonego fragmentu.

r

Wykonuje polecenie szukania za pomocą wyrażenia regularnego. W przypadku użycia tej opcji, można w argumencie "zastąpienie" użyć parametru \N, gdzie N jest numerem podwyrażenia, które zostanie wstawione w zastępowanym tekście.

s

Szuka zwracając uwagę na wielkość liter.

p

Pyta się przed zastąpieniem kolejnego wystąpienia.

w

Szuka dopasowując tylko całe wyrazy.

date [format]

Wprowadza do dokumentu bieżący czas i datę w formacie określonym przez: format lub w formacie „yyyy-MM-dd hh:mm:ss” gdy brak jest argumentu. Interpretacja treści argumentu format jest następująca:

dDzień podany jako liczba bez wiodącego zera (1-31).
ddDzień podany jako liczba z wiodącym zerem (01-31).
dddSkrót zlokalizowanej nazwy dnia (np. 'Pon'..'Nie').
ddddPełna zlokalizowana nazwa dnia (np.: 'Poniedziałek'..'Niedziela').
MMiesiąc jako liczba bez wiodącego zera (1-12).
MMMiesiąc jako liczba z wiodącym zerem (01-12).
MMMSkrót zlokalizowanej nazwy miesiąca (np. 'Sty'..'Gru').
yyRok - dwucyfrowo (00-99).
yyyyRok zapisany jako 4 cyfry (1752-8000).
hGodzina, zapisana bez wiodącego zera (0..23 lub 1..12 przy wyświetlanym AM/PM).
hhGodzina, zapisana z wiodącym zerem (00..23 lub 01..12 przy wyświetlanym AM/PM).
mMinuta, bez wiodącego zera (0..59).
mmMinuta z wiodącym zerem (00..59).
sSekunda bez wiodącego zera (0..59).
ssSekunda z wiodącym zerem (00..59).
zMilisekunda bez wiodącego zera (0..999).
zzzMilisekunda z wiodącym zerem (000..999).
APWyświetla symbol "AM" lub "PM" w zależności od pory dnia.
apWyświetla symbol "am" lub "pm" w zależności od pory dnia.

char [kod_znaku]

Polecenie pozwala na wstawianie do treści dokumentu znaku określonego przez wartość numeryczną w formie dziesiętnej, ósemkowej lub szesnastkowej.

Przykład 6.1. Polecenie char, przykłady

Wpisanie: char 234

Wprowadzi do tekstu znak: ê

Wpisanie: char 0x1234

Wprowadzi do tekstu znak:

s///[ig] %s///[ig]

To polecenie wykonuje operację znajdź/zamień analogicznie jak program "sed". Polecenie działa dla bieżącego wiersza lub dla całego dokumentu (%s///).

Działanie polecenia polega na wyszukaniu w tekście wzorca wyszukiwania (określonego przez wyrażenie regularne pomiędzy pierwszym i drugim ukośnikiem). Po znalezieniu wzorca dopasowany tekst jest zamieniany na wyrażenie zawarte pomiędzy środkową i ostatnią częścią polecenia. Nawiasy we wzorcu wyszukiwania określają tzw.odwołania zwrotne, co oznacza iż program zapamiętuje wyszukany napis, który następnie może być użyty w definicji wyrażenia zastępującego. Odwołanie do zapamiętanego napisu odbywa się przez użycie \1 dla pierwszego zestawu nawiasów, \2 dla drugiego i tak dalej.

Wyszukiwanie w tekście nawiasów ( lub ) wymaga zastosowania sekwencji specjalnych, z użyciem znaku odwrotnego ukośnika. Nawiasy będą reprezentowane przez napisy: \( oraz \)

Użycie znaku i na końcu wyrażenia spowoduje, iż przy wyszukiwaniu nie będzie uwzględniana wielkość liter. Jeżeli na końcu wyrażenia wprowadzone zostanie g spowoduje to zamienienie wszystkich wystąpień poszukiwanego wzorca (w innym wypadku zamienione zostanie tylko pierwsze wystąpienie).

Przykład 6.2. Zastępowanie tekstu w bieżącym wierszu

Wyobraźmy sobie komunikat kompilatora informujący o następującym błędzie w wierszu 3902 edytowanego kodu programu: Klasa: myClass nie jest zdefiniowana.

Zamiast przeszukiwania i edycji wiersza 3902, celem zamienienia złej nazwy klasy na poprawną (MyClass), wystarczy uruchomić linię poleceń, uruchomić polecenie s/myclass/MyClass/i, zapisać plik, a następnie już bez błędów skompilować program.

Przykład 6.3. Zastępowanie tekstu w całym dokumencie

Wyobraźmy sobie sytuację, że w trakcie edycji dokumentu, w którym często występuje napis „Pani Nowak” ktoś przychodzi i mówi, iż osoba ta wyszła za mąż za pana „Kowalskiego”. Należy oczywiście zamienić wszystkie wystąpienia „Pani Nowak” na „Pani Kowalska”.

W linii poleceń wystarczy wprowadzić:%s/Pani Nowak/Pani Kowalska/ i po naciśnięciu ENTER wszystko już będzie w porządku.

Przykład 6.4. Przykłady zaawansowane

W tym przykładzie zastosowano odwołanie zwrotne oraz mechanizm klas znaków (więcej informacji na ten temat znajduje się we wspomnianej poniżej dokumentacji).

Dokument zawiera następujący wiersz kodu:

void MyClass::DoStringOps( String      &foo, String &bar, String *p, int  &a, int &b )

Konieczne jest dodanie operatora const do wszystkich argumentów określonych przez „referencję” (reprezentowanych przez znak & na początku nazwy argumentu). Dodatkowo trzeba ujednolicić odstępy między słowami tak, aby była to tylko jedna spacja).

Po uruchomieniu linii poleceń, należy wpisać: s/\s+(\w+)\s+(&)/ const \1 \2/g i nacisnąć ENTER. Znak g na końcu wyrażenia wymusza ponowną kompilacją wyrażenia regularnego po każdym dopasowaniu wyrażenia w tekście, co jest wymagane do poprawnego działania mechanizmu odwołań zwrotnych.

Po wykonaniu polecenia wiersz przyjmie postać: void MyClass::DoStringOps( const String &foo, const String &bar, String *p, const int &a, const int &b )

Interpretacja opisanego wyrażenia jest następujące. Najpierw wyszukuje ono spacje (\s+) po których wystąpił jeden lub więcej znaków alfanumerycznych (\w+) zakończonych kolejną spacją (\s+), za którą znajduje się znak &. Pełna treść tego dopasowania zostaje zachowana do dalszego wykorzystania przy wykonaniu zastąpienia tekstu. W drugiej części dopasowany fragment zostaje zastąpiony spacją i napisem „const”, po którym następuje kolejna spacja i zachowany wcześniej fragment tekstu (\1), a dalej spacja i kolejny fragment dopasowany po znaku & (\2)

W powyższym przykładzie pierwszy dopasowany fragment mógł zawierać napis „String” lub też „int”, dlatego też zastosowanie klasy znakowej \w i operatora + dało wymagany efekt.

Komendy stosowane do nawigacji w tekście

goto [INT wiersz]

Powoduje przejście do podanego numeru wiersza.

find [wzorzec]

Spowoduje przejście do pierwszego wystąpienia napisu wzorzec zgodnie z bieżącą konfiguracją funkcji wyszukiwania. Kolejne wystąpienia mogą zostać wyszukane za pomocą menu Edycja->Znajdź następne (domyślny skrót klawiszowy to F3).

Polecenie "find" może być skonfigurowane poprzez dodanie jednej lub więcej opcji po dwukropku w postaci: find:opcje wzorzec. Dostępne są następujące opcje:

b

Szuka tekstu wstecz.

c

Szuka począwszy od pozycji kursora.

e

Szuka w ramach zaznaczonego fragmentu.

r

Wykonuje polecenie szukania za pomocą wyrażenia regularnego. W przypadku użycia tej opcji, można w argumencie "zastąpienie" użyć parametru \N, gdzie N jest numerem podwyrażenia, które zostanie wstawione w zastępowanym tekście.

s

Szuka zwracając uwagę na wielkość liter.

w

Szuka dopasowując tylko całe wyrazy.

ifind [wzorzec]

Polecenie wyszukuje tekst „w trakcie pisania”. Dodatkowo można skonfigurować zachowanie za pomocą opcji podanych po dwukropku w postaci: ifind:opcje wzorzec. Dostępne są następujące opcje:

b

Szuka tekstu wstecz.

r

Wyszukaj za pomocą wyrażenia regularnego.

s

Szuka zwracając uwagę na wielkość liter.

c

Szuka począwszy od pozycji kursora.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Korzystanie ze zwijania kodu źródłowego
Korzystanie ze zwijania kodu źródłowego

Korzystanie ze zwijania kodu źródłowego

Zwijanie kodu, pozwala na ukrywanie wydzielonych części tekstu, dzięki czemu łatwiej jest przeglądać duże fragmenty edytowanego kodu źródłowego. Kate określa możliwość zwinięcia danej części na podstawie reguł określonych w definicji podświetlania składni. Zwijanie jest dostępne tylko dla niektórych formatów dokumentów, zwykle są to pliki XML, kod źródłowy, itp. Większość definicji podświetlania, obsługujących funkcję zwijania kodu, pozwala też na ręczne definiowanie zwijalnych fragmentów tekstu, zwykle za pomocą słów kluczowych BEGIN oraz END.

Aby włączyć funkcję zwijania kodu, należy skorzystać z menu Widok->Pokaż znaczniki zwijania (jeżeli nie były one wcześniej widoczne). Pasek znaczników zwijania, widoczny po lewej stronie okna edycji menu, wyświetla graficzną reprezentację zwijalnych fragmentów kodu wraz ze znakami +/- wskazującymi na możliwe do wykonania na nim operacje. Naciśnięcie znaku "-" zwija dotyczący go fragment, zaś "+" rozwija go.

W menu dostępne są cztery dodatkowe polecenia pozwalające na manipulację zwiniętymi częściami tekstu, więcej informacji na ten temat dostępne jest w dokumentacji menu.

Jeżeli użytkownik nie chce korzystać z funkcji zwijania kodu, to może wyłączyć opcję Pokaż znaczniki zwijania (jeżeli dostępne) w karcie Edytor -> Wygląd w oknie konfiguracji.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Wykorzystanie Javascript do sterowania pracą edytora
Wykorzystanie Javascript do sterowania pracą edytora

Wykorzystanie Javascript do sterowania pracą edytora

Wprowadzenie

Począwszy od wersji 2.5, edytor Kate umożliwia tworzenie skryptów w standardzie ECMA, znanym również jako JavaScript.

Ze skryptów można korzystać tylko za pomocą wbudowanej linii poleceń. Skrypt musi być zlokalizowany w katalogu, w którym Kate może go odszukać wraz z opcjonalnym plikiem .desktop definiującym jego dodatkowe właściwości. Domyślnym katalogiem dla skryptów jest podkatalog katepart/scripts znajdujący się w katalogu z danymi środowiska KDE. Ścieżka dostępu do katalogu z danymi środowiska jest wyświetlana za pomocą polecenia kde-config --path data. Zwykle podczas instalacji systemu operacyjnego tworzone są katalogi danych: systemowy i użytkownika. Skrypty umieszczone w katalogu systemowym są dostępne dla wszystkich użytkowników, zaś w katalogu użytkownika dostępne są tylko dla tego użytkownika.

Notatka

Ta funkcja programu ma charakter eksperymentalny i jej działanie może się zmienić w przyszłych wersjach programu.

W chwili obecnej nie jest możliwe dodawanie skryptów do menu lub przypisywanie im skrótów klawiszowych. W przyszłości ta możliwość może się pojawić.

Nie jest jeszcze możliwe przekazywanie do uruchamianego skryptu żadnych argumentów. Ta możliwość również w przyszłości się pojawi ;)

Interfejs programisty (API) dla JavaScript w Kate

Poniżej przedstawiono pełny zestaw funkcji i właściwości dostępnych dla obiektów document oraz view. Oczywiście możliwe jest korzystanie z innych obiektów standardowych Javascript takich jak np.: Math, String Regex, itd.

Podczas działania skryptu, obiekt document odnosi się do bieżącego dokumentu, a obiekt view odnosi się do bieżącego widoku.

Notatka

Typy argumentów nie są w chwili obecnej stosowane w JavaScript, przedstawione są tylko dla zilustrowania jakiego rodzaju wartości dana funkcja oczekuje.

Funkcje globalne

debug( string) [funkcja]

parametry

  • string napis do wypisania

Przekazuje napis na standardowe wyjście STDERR wykorzystując funkcję kdDebug(). Wykorzystywany jest specjalnie przydzielony obszar do wyświetlania komunikatów, oznaczony przedrostkiem Kate (KJS Scripts):

Charakterystyka interfejsu programisty (API) dla klasy document

document.attribute( wiersz , kolumna ); [funkcja]

Parametry

  • uint wiersz Numer wiersza, dla którego będzie wyszukiwany atrybut.

  • uint kolumna Numer kolumny, dla której będzie poszukiwany atrybut.

Zwraca kod ID atrybutu znajdującego się w określonej pozycji dokumentu [wiersz,kolumna]. Atrybut reprezentuje wygląd tekstu lub styl tekstu, i wykorzystywany jest do podświetlania składni określonego fragmentu tekstu, co jest wykorzystywane w formatach mieszanych takich jak np.: HTML lub PHP.

document.canBreakAt( Char c, uint atrybut ); [funkcja]

Parametry

  • c Znak do sprawdzenia

  • atrybut Atrybut w pozycji znaku c.

Zwraca informację, dotyczącą możliwości łamania wiersza dla znaku "c" i atrybutu "atrybut". Wynik działania funkcji zależy od reguł podświetlania, określających możliwość łamania wiersza dla danego znaku i atrybutu.

document.canComment( uint atrybut_początkowy, uint atrybut_końcowy ); [funkcja]

Parametry

  • atrybut_początkowy Atrybut rozpoczynający obszar określony do przekształcenia w komentarz.

  • atrybut_końcowy Atrybut kończący obszar określony do przekształcenia w komentarz.

Zwraca informację o tym, czy atrybut_początkowy i atrybut_końcowy są zgodne z bieżącymi regułami podświetlania składni. Jeżeli tak, to możliwe jest wtedy przekształcenie tego fragmentu w komentarz.

Przykład 6.5. Wykorzystanie funkcji canComment

if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document.attribute(5,0) ) ) {
    // 1,0 oraz 5,0 należą do tego samego systemu reguł podświetlania składni
}
document.clear(); [funkcja]

Usuwa zawartość dokumentu.

document.commentStart( uint atrybut ); [funkcja]

Parametry

  • atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie zwrócony napis rozpoczęcia komentarza.

Zwraca napis wymagany do rozpoczęcia wielowierszowego komentarza dla tekstu o określonym atrybucie, lub napis pusty, jeżeli komentarze wielowierszowe nie są obsługiwane dla tego typu dokumentu.

document.commentMarker( uint atrybut ); [funkcja]

Parametry

  • atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie pobrany znacznik komentarza

Zwraca napis, wykorzystywany do komentowania wiersza dokumentu, lub pusty napis jeżeli komentarze dla całych wierszy nie są dostępne dla tego typu dokumentu.

document.commentEnd( uint atrybut ); [funkcja]

Parametry

  • atrybut Atrybut tekstu, dla którego zostanie zwrócony napis zakończenia komentarza

Zwraca napis wymagany do zakończenia wielowierszowego komentarza dla tekstu o określonym atrybucie, lub napis pusty, jeżeli komentarze wielowierszowe nie są obsługiwane dla tego typu dokumentu.

document.editBegin(); [funkcja]

Rozpoczyna grupę operacji edycyjnych. Wszystkie działania wykonane do momentu uruchomienia funkcji editEnd() będą zgrupowane w jedną operację cofania.

document.editEnd(); [funkcja]

Kończy grupę operacji edycyjnych.

document.highlightMode; [właściwość:tylko do odczytu]

Zawiera nazwę trybu reguł podświetlania dla bieżącego dokumentu (np. "JavaScript" lub "C++"). Jeżeli dokument nie ma zdefiniowanego trybu podświetlania składni, zostanie zwrócona wartość "None". Konieczne jest korzystanie z nazwy w języku angielskim, w przypadkach gdy różni się ona od nazwy przetłumaczonej.

document.indentMode; [właściwość:tylko do odczytu]

Nazwa trybu automatycznych wcięć dla bieżącego dokumentu (np.:normal lub cstyle). Jeżeli tryb automatycznych wcięć jest wyłączony, to zwrócona zostanie wartość none.

document.indentWidth; [właściwość:tylko do odczytu]

Szerokość wcięć ustawiona dla dokumentu, wykorzystywana jeżeli włączone są wcięcia za pomocą znaku spacji.

document.insertLine( uint wiersz, string tekst ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz numer wiersza dokumentu

  • tekst tekst do wprowadzenia

Wstawia nowy wiersz o zawartości tekst w wierszu o numerze wiersz.

document.insertText( uint wiersz, uint kolumna, string tekst ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz numer wiersza dokumentu

  • kolumna numer kolumny w dokumencie

  • tekst tekst do wprowadzenia

Wstawia do dokumentu tekst w wierszu wiersz i kolumnie kolumna.

document.length(); [funkcja]

Zwraca rozmiar dokumentu w bajtach.

document.lines(); [funkcja]

Zwraca liczbę wierszy w dokumencie.

document.mixedIndent; [właściwość:tylko do odczytu]

Wartość prawda/fałsz informująca czy tryb mieszanych wcięć dla dokumentu jest włączony. Jeżeli tak, to wcięcia są optymalizowane, tak że zawierają mieszankę znaków tabulacji i spacji (podobnie jak w edytorze Emacs).

document.removeLine( uint wiersz ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz numer wiersza dokumentu

Usuwa wiersz z dokumentu.

document.removeText( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu

  • kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu

  • wiersz_końca określa ostatni wiersz

  • kolumna_końca określa ostatnią kolumnę

Usuwa tekst w dokumencie od wiersza wiersz_początku i kolumny kolumna_początku do wierszawiersz_końca i kolumny kolumna_końca.

document.setText( string tekst ); [funkcja]

Parametry

  • tekst treść dokumentu

Ustawia zawartość całego dokumentu na tekst.

document.spaceIndent; [właściwość:tylko do odczytu]

Wartość prawda/fałsz określająca czy tryb wcinania spacjami jest włączony. Jeżeli tak, to wcięcia w dokumencie są generowane odpowiednią, zdefiniowaną przez "indentWidth", liczbą spacji. W przeciwnym wypadku, wcięcia dokonywane są za pomocą znaków tabulacji (jeden znak na jeden poziom wcięcia).

document.textFull(); [funkcja]

Zwraca pełną zawartość dokumentu. Jeżeli dokument zawiera wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n.

document.textLine( uint wiersz ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz numer wiersza

Zwraca tekst wiersza o numerze wiersz.

document.textRange( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu

  • kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu

  • wiersz_końca określa ostatni wiersz

  • kolumna_końca określa ostatnią kolumnę

Zwraca zdefiniowany zakres tekstu dokumentu. Jeżeli zawiera on wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n.

Interfejs programisty (API) dla klasy view

view.clearSelection(); [funkcja]

Usuwa zaznaczenie z tekstu.

view.cursorColumn(); [funkcja]

Zwraca numer kolumny, w której znajduje się kursor (znaki tabulacji są rozwijane do odpowiedniej liczby spacji).

view.cursorColumnReal(); [funkcja]

Zwraca rzeczywisty numer kolumny, w której znajduje się kursor (znaki tabulacji traktowane są jako jeden znak).

view.cursorLine(); [funkcja]

Zwraca numer wiersza, w którym znajduje się kursor.

view.hasSelection(); [funkcja]

Zwraca wartość true (logiczna prawda), jeżeli widok zawiera zaznaczenie, lub false (logiczny fałsz), gdy w widoku brak zaznaczenia.

view.removeSelectedText(); [funkcja]

Usuwa zaznaczony fragment, w przypadku gdy zaznaczenie w tekście istnieje.

view.selectAll(); [funkcja]

Zaznacza cały dokument.

view.selection(); [funkcja]

Zwraca zaznaczony fragment. Jeżeli zawiera on wiele wierszy, to rozdzielane są one znakiem końca wiersza: \n.

view.selectionEndColumn; [właściwość:tylko do odczytu]

Zwraca numer ostatniej kolumny zaznaczenia.

view.selectionEndLine; [właściwość:tylko do odczytu]

Zwraca numer ostatniego wiersza zaznaczenia.

view.selectionStartColumn; [właściwość:tylko do odczytu]

Zwraca numer pierwszej kolumny zaznaczenia.

view.selectionStartLine; [właściwość:tylko do odczytu]

Zwraca numer pierwszego wiersza zaznaczenia.

view.setCursorPosition( uint wiersz, uint kolumna ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz numer wiersza pozycji kursora.

  • kolumna numer kolumny pozycji kursora.

Ustawia kursor w widoku w pozycji [wiersz, kolumna]. Pozycja zostaje ustalona wizualnie, czyli znaki tabulacji rozwijane są na odpowiednią (określoną przez tabwidth) liczbę spacji w zależności od pozycji w wierszu. Kursor staje się widoczny. Parametry wiersz i kolumna rozpoczynają się od zera.

view.setCursorPositionReal( uint wiersz, uint kolumna ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz numer wiersza pozycji kursora.

  • kolumna numer kolumny pozycji kursora.

Ustawia kursora w pozycji podanej przez wiersz i kolumnę. Argumenty określają pozycję w tekście, czyli znaki tabulacji traktowane są jako jeden znak. Kursor stanie się widoczny. Numery wiersza i kolumny rozpoczynają się od zera.

view.setSelection( uint wiersz_początku, uint kolumna_początku, uint wiersz_końca, uint kolumna_końca ); [funkcja]

Parametry

  • wiersz_początku określa początkowy wiersz dokumentu

  • kolumna_początku określa początkową kolumnę dokumentu

  • wiersz_końca określa ostatni wiersz

  • kolumna_końca określa ostatnią kolumnę

Zaznacza fragment tekstu począwszy od wiersza wiersz_początku i kolumny kolumna_początku do wiersza wiersz_końca i kolumny kolumna_końca.

Przykład 6.6. Przykładowy skrypt

Przedstawiony poniżej skrypt, przerabia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie na duże. Pierwszym krokiem jest sprawdzenie istnienia zaznaczenia, następnie pobranie zaznaczonego tekstu, zamienienie wielkości znaków oraz wstawienie zmienionego tekstu do dokumentu. Zapis programu wygląda następująco:

if ( view.hasSelection() )
{
  // zmień na duże litery
  column = view.selectionStartColumn;
  line = view.selectionStartLine;

  selection = view.selection().toUpperCase();

  document.editBegin();
  view.removeSelectedText();
  document.insertText( line, column, selection );
  document.editEnd();
}

Zgrupowanie poleceń edycyjnych tak, aby można je było wycofać jednym poleceniem Cofnij, polega na objęciu poleceń

view.removeSelectedText()
i
document.insertText()
poleceniami
document.editBegin()
oraz
document.editEnd()
.

Przykład 6.7. Przykładowy plik .desktop

Poniżej przedstawiono zawartość przykładowego pliku .desktop powiązanego z powyższym skryptem.

# Example of a .desktop file
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=Kate Part JavaScript Uppercase
Comment=Skrypt zamieniający treść zaznaczenia na duże litery
X-Kate-Command=uppercase-selection
X-Kate-Help=<p>Pomoc: <code>uppercase-selection</code></p>

W pliku tym, możliwe jest zdefiniowanie kodowania znaków (Encoding), nazwy skryptu (Name), komentarza (Comment), tekstu pomocy (X-Kate-Help) i polecenia linii poleceń (X-Kate-Command). Jeżeli plik .desktop znajdzie się w repozytoriach SVN środowiska KDE, to parametry: Name, Comment i X-Kate-Help będą automatycznie tłumaczone na inne języki przez zespoły tłumaczy KDE.

Wykorzystanie skryptów

Program Kate przeszuka katalogi ze skryptami (patrz wyżej) w poszukiwaniu plików o nazwie *.js. Dla każdego znalezionego pliku sprawdzane jest istnienie odpowiadającego mu pliku .desktop (np. dla skryptu: uppercase.js, poszukiwany będzie plik uppercase.desktop).

Jeżeli plik .desktop nie zostanie znaleziony, to skrypt zostanie zarejestrowany przez linię poleceń edytora pod nazwą pliku bez rozszerzenia .js. W opisywanym przykładzie będzie to uppercase. Jeżeli taka nazwa skryptu odpowiada użytkownikowi oraz nie ma potrzeby korzystania z innych możliwości, jakie daje plik .desktop, to wtedy użycie pliku .desktop nie jest wymagane.

Jeżeli istnieje plik .desktop, edytor odczyta nazwę skryptu z tego pliku z pozycji X-Kate-Command, na przykład: X-Kate-Command=uppercase-selection.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 7. Menu programu
Menu programu
Poprzedni
Następny

Rozdział 7. Menu programu

Polskie tłumaczenie: Suse Polska
Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

Menu Plik

Plik->Nowy (Ctrl+N)

Rozpoczyna edycję nowego dokumentu. Na liście plików po lewej stronie okna pojawi się on pod nazwą: Nienazwany.

Plik->Otwórz... (Ctrl+O)

Otwiera standardowe okno wyboru pliku środowiska KDE, z którego można wybrać jeden lub więcej plików do otworzenia.

Plik->Otwórz poprzedni

To polecenie pozwala na wybranie i otwarcie pliku za pomocą menu zawierającego listę ostatnio edytowanych dokumentów.

Plik->Otwórz w ...

W tym menu wyświetlona jest lista zainstalowanych programów obsługujących pliki zgodne z typem MIME bieżącego dokumentu. Wybranie jednej z pozycji spowoduje uruchomienie tego programu i otworzenie w nim bieżącego dokumentu.

Widoczna w tym menu pozycja Inne... otwiera okno dialogowe pozwalające na wybranie dowolnego programu do otwarcia bieżącego pliku. Mimo otwarcia pliku przez inny program pozostanie on w dalszym ciągu otwarty w edytorze Kate.

Plik->Zapisz (Ctrl+S)

Polecenie to zapisuje bieżący dokument i powinno być dla bezpieczeństwa regularnie wykonywane. Jeżeli dokument jest nienazwany wtedy wybranie polecenia Zapisz otworzy okno dialogowe: Zapisz jako ....

Plik->Zapisz jako ...

Polecenie pozwala nadawać i zmieniać nazwy plików . Po jego uruchomieniu wyświetla się okno dialogowe analogiczne do okna otwierania plików. Można je wykorzystać do przeglądania systemu plików, podglądania zawartości plików oraz filtrowania listy za pomocą masek nazw plików.

W polu "Nazwa pliku" należy wprowadzić wybraną dla zapisywanego pliku nazwę, a następnie nacisnąć przycisk OK.

Plik->Zapisz wszystko (Ctrl+L)

Polecenie to zapisuje wszystkie otwarte i zmodyfikowane pliki.

Plik->Wczytaj ponownie (F5)

Powoduje ponowne wczytanie zawartości bieżącego dokumentu z dysku. Funkcja ta przydaje się, jeżeli inny program lub proces zmienił plik w czasie, gdy był on otwarty w Kate

Plik->Drukuj... (Ctrl+P)

Drukuje bieżący dokument.

Plik->Eksportuj jako HTML...

Pozwala na zapisanie pliku w formacie HTML, dzięki czemu dokument może być oglądany w przeglądarce WWW.

Plik->Wyślij

Otwiera domyślny program pocztowy, tworzy nową wiadomość i załącza do niej bieżący dokument.

Plik->Zamknij (Ctrl+W)

Zamyka bieżący dokument. Jeżeli użytkownik dokonał w nim jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania pliku przed jego zamknięciem.

Plik->Zamknij wszystko

To polecenie zamyka wszystkie otwarte w Kate dokumenty.

Plik->Zakończ (Ctrl+Q)

Polecenie kończy pracę z Kate i zamyka wszystkie otwarte dokumenty. Jeżeli użytkownik dokonał w nich jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania ich przed zamknięciem.

Menu Edycja
Menu Edycja

Menu Edycja

Menu Edycja zawiera polecenia dotyczące bieżącego dokumentu.

Menu programu

Edycja->Cofnij (Ctrl+Z)

Wycofuje ostatnie wykonane przez użytkownika zmiany (wprowadzenie, skopiowanie, usunięcie tekstu itp.)

Notatka

Jeżeli włączona jest opcja grupowego wycofywania, to możliwe jest wycofanie kilku zmian tego samego rodzaju jednocześnie, np. wpisywanych po kolei znaków.

Edycja->Przywróć (Ctrl+Shift+Z)

Polecenie przywraca zmiany w dokumencie wycofane wcześniej za pomocą operacji Cofnij.

Edycja->Wytnij (Ctrl+X)

Opcja ta wycina zaznaczony fragment tekstu i przenosi go do schowka. Schowek stanowi integralną część środowiska KDE i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami.

Edycja->Kopiuj (Ctrl+C)

Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka.

Edycja->Kopiuj jako HTML

Kopiuje zaznaczony fragment tekstu w postaci HTML do schowka (uwzględniając kolory podświetlania składni).

Edycja->Wklej (Ctrl+V)

Wstawia zawartość schowka w bieżącej pozycji kursora. Schowek stanowi integralną część środowiska KDE i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami.

Notatka

Jeżeli włączona jest opcja "Nadpisuj zaznaczenie" to wklejany tekst spowoduje zastąpienie zaznaczonego fragmentu dokumentu.

Edycja->Zaznacz wszystko (Ctrl+A)

Powoduje zaznaczenie całego dokumentu.

Edycja->Usuń zaznaczenie (Ctrl+Shift+A)

Usuwa zaznaczenie tekstu, o ile jakiś tekst jest zaznaczony.

Edycja->Tryb zaznaczania bloku (Ctrl+Shift+B)

Przełącza sposób zaznaczania tekstu. Jeżeli włączony jest tryb zaznaczania bloku, to użytkownik może zaznaczać pionowe obszary dokumentu (przykładowo można zaznaczyć kolumny od 5 do 10 w wierszach od 9 do 15).

Pasek stanu pokazuje aktywny tryb zaznaczania wyświetlając „NORM” lub „BLK”.

Edycja->Znajdź (Ctrl+F)

Otwiera okno wyszukiwania, służące do znajdowania tekstu w bieżącym dokumencie.

Edycja->Znajdź następne (F3)

Przenosi kursor do kolejnego wystąpienia poszukiwanego napisu lub wyrażenia regularnego w dokumencie.

Edycja->Znajdź poprzedni (Shift+F3)

Przenosi kursor do poprzedniego wystąpienia poszukiwanego napisu lub wyrażenia regularnego w dokumencie.

Edycja->Zastąp... (Ctrl+R)

Otwiera okno dialogowe polecenia zastępowania znalezionego napisu innym napisem.

Edycja->Idź do wiersza... (Ctrl+G)

Opcja ta otwiera okno przejścia do wiersza, w którym użytkownik określa numer wiersza, do którego chce przenieść kursor.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Dokument
Menu Dokument

Menu Dokument

Menu Dokument zawiera wpisy odpowiadające wszystkim otwartym plikom. Wybranie jednej z pozycji tego menu przywoła odpowiedni dokument i wyświetli go w oknie edycyjnym. Jeżeli użytkownik korzysta z ramek, to wybrany dokument zostanie pokazany w aktywnej ramce.

Dodatkowe polecenia pozwalają na poruszanie się pomiędzy otwartymi dokumentami:

Pozycje menu

Dokument->W tył (Alt+W lewo)

Przywołuje dokument poprzedni w stosunku do bieżącego. W przypadku korzystania z ramek pokazany zostanie w aktywnej ramce.

Dokumenty ustawione są w kolejności otwierania, a nie historii korzystania z nich. To zachowanie może zostać zmienione w kolejnych wersjach Kate.

Dokument->W przód (Alt+W prawo)

Przywołuje dokument następny w stosunku do bieżącego. W przypadku korzystania z ramek pokazany zostanie w aktywnej ramce.

Dokumenty ustawione są w kolejności otwierania, a nie historii korzystania z nich. To zachowanie może zostać zmienione w kolejnych wersjach Kate.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Widok
Menu Widok

Menu Widok

Menu Widok pozwala na zarządzanie ustawieniami specyficznymi dla aktywnego okna edytora oraz na zarządzanie ramkami.

Pozycje menu

Widok->Przełącz do linii poleceń (F7)

Polecenie włącza lub wyłącza wyświetlanie wbudowanej linii poleceń edytora.

Widok->Schemat

Menu wyświetli listę dostępnych schematów ustawień. Użytkownik może wybrać z listy wymagany dla bieżącego edytora schemat ustawień. Zmiana domyślnego schematu możliwa jest w oknie konfiguracji.

Widok->Dynamiczne zawijanie wyrazów (F10)

Włącza lub wyłącza funkcję dynamicznego zawijania wyrazów dla bieżącego okna edytora. Funkcja ta pozwala na wyświetlanie całego tekstu w oknie bez konieczności stosowania poziomego paska przesuwania. Dzieje się tak poprzez wyświetlenie jednego wiersza rzeczywistego w kilku wierszach w oknie edytora w sytuacji, gdy wiersz rzeczywisty nie mieści się w oknie.

Widok->Pokaż znacznik statycznego zawijania wyrazów

Włączenie tej opcji powoduje wyświetlenie pionowej kreski w tej kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnego wiesza. Numer tej kolumny określony jest w oknie konfiguracji. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości.

Widok->Pokaż pasek ikon (F6)

Przełącza wyświetlanie paska ikon po lewej stronie obszaru edycji.

Widok->Pokaż numery wierszy (F11)

Przełącza wyświetlanie paska zawierającego kolejne numery wierszy po lewej stronie aktywnego okna edytora.

Widok->Pokaż znaki paska przewijania

Przełącza wyświetlanie znaczników zakładek (i innych wyróżnionych miejsc w dokumencie) na pionowym pasku przewijania. Znaczniki są wyświetlane jako cienkie kreski w kolorze zdefiniowanym dla zakładek. Kliknięcie środkowym klawiszem na tej kresce przesunie kursor na pozycję oznaczonej zakładki.

Pokaż/Ukryj znaczniki zwijania (F9)

Przełącza wyświetlanie znaczników zwijania kodu źródłowego w pasku po lewej stronie okna. Więcej na ten temat w rozdziale korzystanie ze zwijania kodu źródłowego.

Zwijanie kodu
Zwiń szczytowy poziom (Ctrl+Shift+-)

Zwija wszystkie szczytowe regiony zwijania w dokumencie.

Rozwiń szczytowy poziom (Ctrl+Shift++)

Rozwija wszystkie szczytowe regiony zwijania w dokumencie.

Zwiń jeden poziom lokalny (Ctrl+-)

Zwija jeden region zwijania kodu znajdujący się najbliżej bieżącej pozycji kursora.

Rozwiń jeden poziom lokalny (Ctrl++)

Rozwija region zwijania kodu znajdujący się najbliżej kursora.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Zakładki
Menu Zakładki

Menu Zakładki

Menu Zakładki pozwala użytkownikowi na zarządzanie zakładkami zdefiniowanymi w bieżącym dokumencie.

W dolnej części menu widoczna jest lista zakładek znajdujących się w bieżącym dokumencie (jeżeli tylko zostały zdefiniowane). Wyświetlone będą początkowe wyrazy wiersza, w którym została zdefiniowana zakładka. Wybranie zakładki z menu spowoduje przesunięcie kursora do odpowieniego wiersza i pokazanie go w oknie edycyjnym.

Pozycje menu

Zakładki->Ustaw zakładkę (Ctrl+B)

Ustawia bądź usuwa zakładkę dla wiersza dokumentu, w którym znajduje się kursor (jeżeli zakładka dla tego wiersza już istnieje, to zostanie usunięta, w przeciwnym wypadku zostanie dodane nowa).

Zakładki->Wyczyść wszystkie zakładki

Usuwa wszystkie zakładki zdefiniowane dla bieżącego dokumentu.

Zakładki->Poprzednia (Alt+Page Up)

Przesuwa kursor do zakładki znajdującej się przed bieżącą pozycją kursora. W menu widoczny będzie numer wiersza z zakładką oraz pierwsze wyrazy tego wiersza. Niniejsza pozycja pojawia się w menu jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki poprzedzające bieżącą pozycję kursora.

Zakładki->Następna (Alt+Page Down)

Przesuwa kursor do zakładki znajdującej się poniżej bieżącej pozycji kursora. W menu widoczny będzie numer wiersza z zakładką oraz początkowe wyrazy z tego wiersza. Niniejsza pozycja pojawia się w menu jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki znajdujące się poniżej bieżącej pozycji kursora.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Narzędzia
Menu Narzędzia

Menu Narzędzia

Narzędzia->Wklej do konsoli

Przenosi zaznaczony fragment tekstu do okna wbudowanej konsoli bez dodawania znaku końca wiersza.

Narzędzia->Narzędzia zewnętrzne

Menu wyświetla listę wszystkich dostępnych narzędzi zewnętrznych.

Narzędzia->Tryb tylko do odczytu

Ustawia bieżący dokument w tryb tylko to odczytu, który blokuje możliwość dodawania i zmieniania jego treści.

Narzędzia->Typ pliku

Opcja pozwala na wybranie schematu typu pliku dla bieżącego dokumentu. Zmiana tutaj dokonana zastępuje ustawienia globalne dla typu pliku znajdujące się w menu Ustawienia->Konfiguracja edytora... w karcie Typy plików, ale wyłącznie dla otwartego dokumentu.

Narzędzia->Podświetlenie

Pozwala na wybór reguł podświetlania składni dla bieżącego dokumentu. Wybranie tej opcji zastępuje globalne ustawienie podświetlania składni zdefiniowane w menu Ustawienia->Konfiguracja edytora... w zakładce: Podświetlenie.

Narzędzia->Wcięcia

Pozwala na wybór zachowania mechanizmu automatycznych wcięć. Zmiana dokonana tutaj zastępuje globalne ustawienia zdefiniowane w menu Ustawienia->Konfiguracja edytora... w zakładce: Wcięcia.

Narzędzia->Kodowanie

Umożliwia zmianę ustawienia kodowania znaków zdefiniowanego w menu Ustawienia->Konfiguracja edytora... w zakładce: Otwórz/Zapisz. Dokonana zmiana dotyczyć będzie tylko bieżącego dokumentu.

Narzędzia->Koniec wiersza

Pozwala na zmianę stosowanego kodowania znaków końca wiersza dla bieżącego dokumentu. Zmiana dokonana tutaj zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu Ustawienia->Konfiguracja Kate... w zakładce: Otwórz/Zapisz.

Narzędzia->Poprawność pisowni...

Uruchamia moduł sprawdzania pisowni, który pomaga znaleźć i poprawić błędy ortograficzne. Kliknięcie tej pozycji menu rozpocznie sprawdzanie i otworzy okno za pomocą którego można ten proces kontrolować. W środkowej części okna dostępne są cztery pola, zaczynając od góry:

Nieznane słowo:

Wyświetlane tu jest słowo, na którym zatrzymało się sprawdzanie pisowni. Następuje to zawsze, gdy program sprawdzający znajdzie słowo, którego nie ma w swoim słowniku (pliku zawierającego listę poprawnych wyrazów, z którymi porównywane są wszystkie słowa z dokumentu).

Zastąp przez:

Jeżeli program sprawdzający znajdzie w swoim słowniku wyrazy podobne do wyrazu błędnego, to tutaj pojawi się pierwszy z listy znalezionych wyrazów. Użytkownik może zaakceptować sugestię programu, może wpisać w tym polu własną skorygowaną wersję słowa lub wybrać inną sugestię z listy podpowiedzi znajdującej się poniżej.

Podpowiedzi:

Program sprawdzający wyświetli tutaj listę wyrazów najbardziej zbliżonych do wyrazu uznanego za błędny. Kliknięcie na dowolnej pozycji z listy podpowiedzi spowoduje przeniesienie sugerowanego wyrazu do pola Zastąp przez: znajdującego się powyżej.

Język:

Jeżeli w systemie zainstalowane są słowniki dla różnych języków, to tutaj można wybrać słownik/język, który będzie wykorzystywany do sprawdzania pisowni.

Po prawej stronie okna dialogowego widoczne jest pięć przycisków pozwalających użytkownikowi kontrolować proces sprawdzania i korygowania pisowni. Są to przyciski:

Dodaj do słownika

Powoduje dodanie nieznanego słowa do słownika. Dzięki temu podczas kolejnego sprawdzania słowo to będzie uznane za poprawne.

Zastąp

Ten przycisk zamienia znalezione w tekście nieznane słowo na słowo wpisane w polu Zastąp przez:.

Zastąp wszystkie

Przycisk ten zamienia znalezione nieznane słowo oraz wszystkie pozostałe jego wystąpienia w dokumencie na słowo widoczne w polu Zastąp przez.

Ignoruj

Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie znalezionego nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu bez dokonywania żadnych zmian.

Ignoruj wszystkie

Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. Zignorowane będą również wszystkie pozostałe wystąpienia tego słowa w tekście.

Notatka

Polecenie "ignoruj wszystkie" dotyczy tylko jednego uruchomienia programu sprawdzania pisowni. Jeżeli sprawdzanie będzie znowu później uruchomione, to program zatrzyma się na tym słowie.

Kolejne trzy przyciski widoczne w oknie sprawdzania pisowni zlokalizowane są w jego dolnej części. Są to:

Pomoc

Opcja ta uruchamia system pomocy KDE i otwiera niniejszą dokumentację.

Zakończ

Przycisk ten kończy proces sprawdzania pisowni i wraca do bieżącego dokumentu.

Anuluj

Przycisk ten anuluje sprawdzanie pisowni. Wszystkie zmiany (operacje zastąpienia słów) są cofane i następuje powrót do bieżącego dokumentu.

Narzędzia->Sprawdzanie pisowni (od kursora)...

Uruchamia program sprawdzający pisownię dla tekstu rozpoczynającego się od bieżącej pozycji kursora (zamiast od początku dokumentu).

Narzędzia->Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu...

Sprawdza pisownię w zaznaczonym fragmencie tekstu.

Narzędzia->Wcięcie (Ctrl+I)

Powoduje zwiększenie wcięcia wybranego wiersza o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawień parametrów dotyczących reguł wcięć.

Narzędzia->Usuń wcięcie (Ctrl+Shift+I)

Zmniejsza wcięcie bieżącego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawień parametrów dotyczących reguł wcięć.

Narzędzia->Wyczyść Wcięcia

Poprawia wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla wiersza, w którym znajduje się kursor. Poprawienie wcięć pozwala na zachowanie wybranego trybu wcięć dla danego fragmentu tekstu.

Narzędzia->Wyrównaj

Powoduje ponowne wyrównanie bieżącego wiersza lub wybranego fragmentu tekstu zgodnie z trybem wcięć ustawionym dla dokumentu.

Narzędzia->Komentarz (Ctrl+D)

Zmienia zaznaczony fragment lub bieżący wiersz tekstu na komentarz stosując reguły komentowania zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.).

Narzędzia->Odkomentuj (Ctrl+Shift+D)

Usuwa komentarze z zaznaczonego fragmentu lub bieżącego wiersza tekstu. Komentarze rozpoznawane są zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.).

Narzędzia->Duże litery (Ctrl+U)

Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na duże.

Narzędzie->Małe litery (Ctrl+Shift+U)

Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na małe.

Narzędzia->Kapitaliki (Alt+Ctrl+U)

Przekształca zaznaczony fragment lub bieżące słowo na pisane kapitalikami.

Narzędzia->Połącz wiersze (Ctrl+J)

Dokonuje połączenia wierszy w wybranym fragmencie, lub wiersza bieżącego z wierszem znajdującym się poniżej, używając spacji jako znaku oddzielającego. Spacje poprzedzające i znajdujące się na końcach łączonych linii są usuwane.

Narzędzia->Zawiń wyrazy

Powoduje zastosowanie reguł statycznego zawijania tekstu dla całego dokumentu. Oznacza to, że tekst zostanie przeniesiony do nowego wiersza automatycznie, jeżeli dany wiersz przekroczy ilość znaków zdefiniowaną w karcie "Edycja" w menu Ustawienia->Konfiguracja Kate...



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Sesje
Menu Sesje

Menu Sesje

Menu zawiera polecenia służące do zarządzania sesjami programu Kate. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji: Korzystanie z sesji.

Sesje->Nowa

Tworzy nową, pustą sesję. Wszystkie otwarte pliki zostaną zamknięte.

Sesje->Otwórz...

Otwiera okno dialogowe wyboru sesji pozwalające na wybór i otwarcie zapisanej sesji.

Sesje->Szybkie otwieranie

Wyświetla menu podrzędne pozwalające wybrać jedną spośród zapisanych sesji.

Sesje->Zapisz

Zapisuje bieżącą sesję. Jeżeli sesja bieżąca jest nienazwana, to pojawi się prośba o nadanie nazwy dla tej sesji.

Sesje->Zapisz jako...

Pozwala na zapisanie bieżącej sesji pod nową nazwą.

Sesje->Zarządzaj...

Wyświetla okno dialogowe "Zarządzanie sesjami", pozwalające na zmiany nazw i usuwanie zapisanych sesji.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Ustawienia
Menu Ustawienia

Menu Ustawienia

Menu Ustawienia umożliwia zmianę właściwości głównego okna programu, takich jak pokazywanie i ukrywanie pasków narzędzi. Pozwala także na uruchamianie okien dialogowych konfiguracji parametrów programu.

Ustawienia->Paski narzędzi

Podmenu wyświetla listę dostępnych pasków narzędzi. Każda pozycja tego podmenu włącza lub wyłącza wyświetlanie jednego z pasków narzędzi.

Ustawienia->Tryb pełnoekranowy

Przełącza program w tryb pełnego ekranu.

Notatka

W przyszłości polecenie to zostanie przeniesione do menu "Okno"

Ustawienia->Konfiguracja skrótów...

Wyświetla standardowe okno ustawień skrótów klawiszowych środowiska KDE.

Ustawienia->Konfiguracja pasków narzędzi...

Wyświetla standardowe okno konfiguracji pasków narzędzi środowiska KDE.

Ustawienia->Konfiguracja Kate

Otwiera główne okno konfiguracji programu Kate.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Okno
Menu Okno

Menu Okno

Okno->Nowe okno

Otwiera nową instancję programu Kate. Zawartość nowego okna będzie identyczna jak w bieżącej instancji Kate.

Okno->Podziel pionowo (Ctrl+Shift+L)

Spowoduje podzielenie ramki (zwykle jest to obszar edycji) na dwie równe części. Nowa część będzie umieszczona po lewej stronie części bieżącej. Nowa ramka stanie się aktywna i pokazuje ten sam dokument.

Patrz również Praca z Kate MDI.

Okno->Podziel poziomo (Ctrl+Shift+T)

Spowoduje podzielenie ramki (zwykle jest to obszar edycji) na dwie równe części. Nowa część będzie umieszczona u dołu pod częścią bieżącą. Nowa ramka stanie się aktywna i wyświetli dokument bieżący.

Patrz również Praca z Kate MDI.

Okno->Zamknij bieżący widok (Ctrl+Shift+R)

Zamyka aktywną ramkę. Opcja ta jest niedostępna, jeśli w programie występuje tylko jedna ramka (główny obszar edycji).

Zamknięcie ramki nie zamyka żadnego dokumentu. Będą one w dalszym ciągu dostępne w menu Dokument, jak też na liście dokumentów.

Patrz również Praca z Kate MDI.

okno->Następny widok (F8)

Uaktywnia kolejny widok w przypadku, jeżeli okno edycyjne zostało wcześniej podzielone na kilka widoków.

Okno->Poprzedni widok (Shift+F8)

Uaktywnia poprzedni widok w przypadku, jeżeli okno edycyjne zostało wcześniej podzielone na kilka widoków.

Okno->Widoki narzędzi
Okno->Widoki narzędzi->Pokaż/Ukryj panele

Przełącza wyświetlanie paska z przyciskami przełączającymi widoki w panelach. Komenda ta nie wpływa na wyświetlanie zawartości panelu. Jeżeli jest on widoczny to pozostaje widoczny, zaś skróty klawiszowe przypisane do poniżej wymienionych poleceń będą działać dalej.

Okno->Widoki narzędzi->Pokaż/Ukryj panel Dokumenty

Włącza lub ukrywa listę dokumentów otwartych w programie Kate.

Okno->Widoki narzędzi->Pokaż/Ukryj panel Przeglądarka systemu plików

Włącza lub ukrywa przeglądarkę systemu plików.

Okno->Widoki narzędzi->Pokaż/Ukryj panel Znajdź w plikach

Włącza lub wyłącza wyświetlanie narzędzia Znajdź w plikach.

Okno->Widoki narzędzi->Pokaż/Ukryj panel Konsola

Włącza lub wyłącza wyświetlanie okna wbudowanej konsoli.

Pierwsze uaktywnienie tej opcji spowoduje otwarcie nowej sesji w oknie konsoli.

Po wyświetleniu konsola staje się aktywna, co umożliwia natychmiastowe wprowadzanie poleceń. Dodatkowo, jeżeli włączona została opcja Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem w karcie Ogólne okna Konfiguracji, to bieżący katalog w konsoli zostanie ustawiony na katalog bieżącego dokumentu.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Menu Pomoc
Menu Pomoc

Menu Pomoc

Oprócz standardowych elementów menu Pomoc środowiska KDE znajdują się tu również opcje wyświetlające podręczniki użytkownika zainstalowanych w Kate wtyczek.

Pomoc->Podręcznik programu ... (F1)

Uruchamia System pomocy KDE na stronie pomocy programu (czyli na tym dokumencie).

Pomoc->Co to jest? (Shift+F1)

Zmienia kursor myszy w strzałkę ze znakiem zapytania . Kliknięcie na elemencie programu spowoduje otworzenie okna pomocy objaśniającego funkcję tego elementu (o ile taka pomoc istnieje).

Help->Raport o błędzie...

Otwiera okienko zgłoszenia błędu, w którym możesz zgłosić błąd lub prośbę o dodanie nowej funkcji.

Pomoc->O programie ...

Wyświetla informację o autorach i wersji programu.

Pomoc->Informacje o KDE

Wyświetla informację o wersji KDE i inne podstawowe informacje.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 8. Konfiguracja Kate
Konfiguracja Kate
Poprzedni
Następny

Rozdział 8. Konfiguracja Kate

Anders Lund

Polskie tłumaczenie: Suse Polska
Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

Przegląd

Program Kate udostępnia kilka narzędzi dostosowania swojego zachowania do wymagań użytkownika. Do najważniejszych należą:

Okno konfiguracji

Podstawowe narzędzie konfiguracji programu Kate, komponentu edytora i zainstalowanych wtyczek.

Menu Ustawienia

Pozwala na zmianę często używanych ustawień oraz wywołuje okna konfiguracji.

Menu Widok

Pozwala użytkownikowi podzielić aktywną ramkę oraz włącza i wyłącza wyświetlenie paska ikon oraz numerów wierszy dla bieżącego dokumentu.

Wbudowany program Konsole korzysta z parametrów konfiguracji ustawionych w Centrum sterowania KDE, ale można je zmienić naciskając prawy przycisk myszy i wybierając Ustawienia z menu kontekstowego.

Główne okno konfiguracji
Główne okno konfiguracji

Główne okno konfiguracji



Okno konfiguracji Kate wyświetla listę dostępnych tematów konfiguracyjnych po lewej stronie, a karty konfiguracji odpowiadające wybranym tematom po prawej stronie.

Tematy konfiguracji dzielą się na dwie grupy



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Konfiguracja programu Kate
Konfiguracja programu Kate

Konfiguracja programu Kate

Ta grupa zawiera parametry konfiguracyjne dotyczące samego zachowania programu Kate.

Karta: Ustawienia ogólne

W karcie tej umieszczone są globalne ustawienia programu Kate.

Wyświetl pełną ścieżkę w tytule

Jeżeli opcja jest włączona, to Kate wyświetli pełną ścieżkę dostępu do bieżącego dokumentu w pasku tytułowym okna (w przeciwnym wypadku wyświetlona zostanie tylko nazwa pliku).

Zachowanie
Synchronizuj konsolę z aktywnym dokumentem

Włączenie tej opcji spowoduje, iż wbudowany program Konsole będzie automatycznie zmieniał katalog roboczy (poleceniem systemowym cd) na ten, w którym znajduje się edytowany dokument. Zmiana będzie następować zawsze przy wczytaniu nowego lub zmianie bieżącego dokumentu. Jeżeli opcja ta jest wyłączona, to zmiana katalogu będzie wymagała działania użytkownika.

Ostrzegaj o plikach zmienionych przez zewnętrzne procesy

W przypadku włączenia tej opcji program Kate poinformuje użytkownika w przypadku, gdy edytowany plik został zmieniony przez inny program. Sprawdzenie tego faktu odbywa się przy każdym aktywowaniu okna programu Kate. Możliwe jest dokonywanie wybranych operacji na wielu zmodyfikowanych dokumentach: można je wczytać ponownie, zapisać lub porzucić zmiany.

Jeżeli opcja jest wyłączona, to Kate nie będzie pytać o reakcję w przypadku, gdy plik zostanie zmodyfikowany przez inny program.

Dodatkowe informacje
Zachowaj dodatkowe informacje między sesjami

Jeżeli opcja jest aktywna, to Kate będzie zapisywać dane dodatkowe takie jak np. ustawione zakładki, dane konfiguracji sesji, itp., kiedy dokumenty są zamykane. Dane te będą wykorzystane przy ponownym otwarciu dokumentu.

Usuń nieużywane dodatkowe informacje po

Określa maksymalną liczbę dni, przez którą Kate będzie przechowywać informacje dotyczące nieotwieranych plików. Pozwala to na utrzymywanie rozsądnych rozmiarów bazy informacji dodatkowych.

Karta: Sesje

Poniższa sekcja zawiera informacje dotyczące korzystania z sesji.

Elementy sesji
Dołącz konfigurację okien

Jeżeli opcja jest włączona to Kate zapisze wraz z informacją o sesji także bieżącą konfigurację okien.

Zachowanie przy starcie programu

Pozwala na określenie zachowania programu Kate po uruchomieniu. Ten parametr może zostać unieważniony poprzez uruchomienie Kate z odpowiednimi parametrami w linii poleceń.

Uruchom nową sesję

Jeżeli ta opcja jest aktywna, to Kate po uruchomieniu utworzy nową, nienazwaną sesję.

Wczytaj ostatnią sesję

Program Kate wczyta ostatnio wykorzystywaną sesję. Opcja ta jest bardzo przydatna, jeżeli użytkownik rzadko zmienia sesje i zwykle korzysta z jednego zestawu edytowanych plików.

Wybierz sesję ręcznie

Program Kate wyświetli okno dialogowe pozwalające wybrać pożądaną w danej chwili sesję. Jest to zachowanie domyślne, korzystne w przypadku, gdy użytkownik często korzysta z wielu różnych sesji.

Zachowanie przy wyjściu z programu lub przy zmianie sesji
Nie zapisuj sesji

Zmiana ustawień sesji (listy otwartych plików, konfiguracja okien) nie będzie zapisywana. Jednakże użytkownik będzie pytany o reakcję w przypadku niezapisanych plików. Dzięki tej opcji można raz skonfigurować sesję i później nie martwić się o zamykanie dodatkowych otwartych plików, których nie powinno być przy następnym otwarciu sesji.

Zapisz sesję

Program Kate zapisze dane dotyczące sesji, z wyjątkiem sytuacji, gdy sesja jest nienazwana. Jeżeli opcja ta jest włączona, to sesje zawsze będą przywracane do stanu z chwili ich zamknięcia. Jest to zachowanie domyślne.

Zapytaj użytkownika

Zostanie wyświetlone pytanie o zapisanie sesji za każdym razem, gdy nazwana sesja będzie zamykana.

Karta: Wybór plików

Pasek narzędzi

Pozwala na skonfigurowanie przycisków widocznych na pasku narzędzi przeglądarki plików. Z listy dostępnych akcje należy przenieść odpowiednie ikony na listę Zaznaczone akcje, a następnie ustawić je we właściwej kolejności za pomocą przycisków strzałek.

Automatyczna synchronizacja

Włączenie tej opcji powoduje, iż przeglądarka systemu plików będzie automatycznie zmieniać wyświetlany katalog na katalog bieżącego dokumentu. Dzieje się to w następujących sytuacjach:

  • Przy zmianie aktywnego dokumentu.

  • Po wyświetleniu przeglądarki systemu plików.

Jeżeli ta opcja nie zostanie włączona, to użytkownik może szybko przejść do katalogu bieżącego dokumentu za pomocą przycisku Bieżący katalog dokumentu, znajdującego się na pasku narzędzi.

Zapamiętane lokalizacje

Pozwala określić liczbę pozycji w historii przeglądanych katalogów. Powtarzające się wpisy nie są zapamiętywane.

Zapamiętane filtry

Pozwala określić liczbę pozycji w historii wykorzystywanych filtrów. Filtry powtarzające się nie są zapamiętywane.

Sesja

Określa czy przeglądarka systemu plików ma zapamiętywać bieżący katalog i filtry plików podczas przełączania pomiędzy sesjami.

Karta: Lista dokumentów

Cieniowanie tła

Pozwala na włączenie lub wyłączenie funkcji cieniowania tła dla ostatnio używanych dokumentów oraz na określenie koloru cieniowania. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji Lista dokumentów.

Sortuj wg

Określa kolejność sortowania dla listy dokumentów. Zmiana porządku sortowania jest możliwa za pomocą menu kontekstowego dostępnego po naciśnięciu prawego przycisku myszy na liście dokumentów.

Karta: Wtyczki

Ta karta pokazuje listę zainstalowanych w programie Kate wtyczek. Zawiera ona nazwę i krótki opis każdej dostępnej wtyczki oraz pole opcji pozwalające na włączenie lub wyłączenie wtyczki.

Jeżeli wtyczka posiada możliwość konfiguracji, to wyświetlone zostanie okno podrzędne z odpowiednimi polami do wypełnienia.

Narzędzia zewnętrzne

W menu Narzędzia dostępne jest podmenu Narzędzia zewnętrzne. Są to programy operujące na danych związanych z bieżącym dokumentem, np: jego nazwą, katalogiem, tekstem lub zaznaczonym fragmentem. Ta karta pozwala na zarządzanie narzędziami zewnętrznymi.

Każde narzędzie zewnętrzne to polecenie powłoki zawierające w wywołaniu makra reprezentujące dane dotyczące bieżącego dokumentu. Podczas uruchomiania narzędzia makra te są zamieniane na dane dotyczące dokumentu.

Właściwości narzędzi zewnętrznych

Etykieta

Etykieta narzędzia, która wyświetli się w menu Narzędzia zewnętrzne.

Skrypt

Skrypt powłoki uruchamiany przy wywoływaniu narzędzia. Podczas uruchamiania skryptu przekazywane są do niego następujące makra:

%URL

Pełna ścieżka dostępu dla bieżącego dokumentu lub pusty napis, jeżeli dokument nie został jeszcze zapisany.

%URLS

Rozdzielana spacjami lista ścieżek dostępu do wszystkich otwartych dokumentów (z wyjątkiem dokumentów nie zapisanych).

%directory

Katalog, w którym znajduje się bieżący dokument lub pusty napis, jeżeli nie został on jeszcze zapisany.

%filename

Nazwa pliku bieżącego dokumentu (bez ścieżki dostępu do katalogu) lub pusty napis, jeżeli nie został on jeszcze zapisany.

%line

Numer wiersza bieżącego dokumentu, w którym znajduje się kursor.

%column

Numer kolumny bieżącego dokumentu, w której znajduje się kursor.

%selection

Zaznaczony fragment tekstu z bieżącego dokumentu lub pusty napis, jeżeli nic nie zostało zaznaczone

%text

Pełny tekst bieżącego dokumentu. Należy korzystać uważnie z tego makra, gdyż tekst może przekroczyć maksymalną dopuszczalną długość wywołania polecenia w systemie.

Program

Program wykonywalny używany jako skrypt. Parametr ten jest wymagany i wykorzystywany podczas sprawdzania, czy dane polecenie jest dostępne w systemie. Dopuszczalne jest podanie pełnej ścieżki dostępu do programu, jeżeli nie znajduje się on w katalogu określonym przez zmienną środowiskową PATH.

Typy MIME

Rozdzielana średnikami lista typów MIME, dla których dane polecenie może być wykonane. Aktualnie nie jest wykorzystywana.

Zapisz

Powoduje, iż program Kate zapisze bieżący lub wszystkie otwarte dokumenty przed uruchomieniem skryptu. Jest to przydatne w sytuacji gdy skrypt bezpośrednio przetwarza dane znajdujące się w edytowanym pliku.

Nazwa linii poleceń

Wypełnienie tego pola powoduje, iż narzędzie staje się dostępne w linii poleceń edytora jako exttool-Nazwa linii poleceń (nazwa tu wprowadzona musi być poprzedzona napisem: „exttool-”) w wywołaniu linii poleceń.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Konfiguracja edytora
Konfiguracja edytora

Konfiguracja edytora

Ta grupa ustawień zawiera karty dotyczące konfiguracji komponentu edytora Kate. Większość parametrów w nich określonych ma wartość domyślną, która może zostać zmieniona poprzez definicje typu pliku, zmienne dokumentu lub przez ich zmianę w czasie edycji dokumentu.

Wygląd

Zawijanie wyrazów
Dynamiczne zawijanie wyrazów

Powoduje, iż wiersze będą zawijane na krawędzi okna.

Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów

Wybiera sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów.

Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane wiersze do głębokości wcięć:

Włącza automatyczne wyrównywanie dynamicznie zawiniętych wierszy do aktualnego poziomu wcięcia tekstu. Zwiększa to czytelność kodu.

Dodatkowo użytkownik może ustawić procent maksymalnej szerokości ekranu, przy której dynamicznie zawijane wiersze nie będą wyrównywane w pionie. Na przykład ustawienie parametru na 50% spowoduje że poziom wcięcia głębszy niż 50% szerokości ekranu nie będzie automatycznie wyrównywany w pionie dla dynamicznie zawijanych wierszy.

Zwijanie kodu
Pokaż znaczniki zwijania (jeśli dostępne)

Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie w aktualnie edytowanym dokumencie znaczników zwijania kodu (jeżeli opcja zwijania kodu jest włączona).

Paski boczne
Pokaż pasek ikon

Włącza wyświetlanie paska ikon po lewej stronie okna edytora. Na pasku ikon widoczne są np. znaczniki zakładek.

Pokaż numery wierszy

Włącza pokazywanie numerów wierszy po lewej stronie okna edytora.

Pokaż znaki na pasku przewijania

Zaznaczenie opcji powoduje wyświetlenie znaczników na pionowym pasku przewijania. Znaczniki te wskazują m.in. na miejsce wstawienia zakładki w tekście.

Sortuj menu zakładek

Według położenia

Zakładki zostaną posortowane w kolejności numerów wierszy, dla których zostały ustawione.

Według utworzenia

Każda nowa zakładka zostanie dodana na końcu listy niezależnie od miejsca jej położenia w dokumencie.

Pokaż linie wcięć

Zaznaczenie tej opcji spowoduje uwidocznienie w oknie edytora linii pomagających zidentyfikować poszczególne poziomy wcięcia tekstu.

Czcionki i kolory

Ta karta pozwala na konfigurację ustawień czcionek i kolorów dla poszczególnych schematów wyświetlania oraz definiowanie nowych i usuwanie istniejących schematów. Każdy schemat zawiera ustawienia dotyczące kolorów i czcionek oraz style dla tekstu normalnego i dla podświetlania składni.

Program Kate pokaże w karcie aktywny w danym momencie schemat wyświetlania. Zmiana schematu na inny możliwa jest za pomocą rozwijanej listy Schemat.

Kolory

Tło tekstu
Normalny tekst

Kolor domyślny dla tła obszaru edycyjnego. Będzie to kolor wyraźnie dominujący w oknie edytora.

Zaznaczony tekst

Tło dla zaznaczonego fragmentu tekstu. Wartości domyślne są pobierane z ustawień globalnych środowiska KDE.

Bieżący wiersz

Kolor edytowanego wiersza. Jeżeli będzie on choć trochę inny od koloru tła, to pozwoli on skupić uwagę na aktualnie edytowanym wierszu tekstu.

Zakładki

Rozwijana lista wyboru pozwalająca określić kolory dla różnych rodzajów zakładek. Kolor jest mieszany z kolorem tła dla zaznaczonego wiersza, tak więc bieżący wiersz, lub wiersz z kilkoma zakładkami, ma tło będące efektem zmieszania kilku kolorów. Kolor zakładek jest również wykorzystywany dla znaczników, wyświetlanych na bocznym pasku przewijania.

Dodatkowe elementy
Tło lewej krawędzi

Kolor wykorzystywany dla tła paska ikon, numerów wierszy i znaczników zwijania po lewej stronie edytora (jeżeli jest on widoczny).

Numery wierszy

Kolor wykorzystywany dla wyświetlania numerów wierszy na pasku po lewej stronie okna edycyjnego (jeżeli są widoczne).

Podświetlanie nawiasów

Kolor wykorzystywany do podświetlania tła par odpowiadających sobie wzajemnie nawiasów w kodzie programu.

Znaczniki zawijanego tekstu

Kolor wyświetlania wzoru po lewej stronie dynamicznie zawiniętych wierszy, które zostały automatycznie wcięte i wyrównane pionowo jak również wyświetlania znacznika statycznego zawijania wyrazów.

Znaczniki tabulacji

W kolorze tym wyświetlane są znaczniki tabulacji.

Czcionka

Można tutaj ustawić czcionkę dla konfigurowanego schematu. Dostępna jest lista wszystkich czcionek zainstalowanych w systemie oraz możliwość ustawienia jej stylu oraz rozmiaru. W dolnej części wyświetlany jest przykładowy tekst z użyciem wybranej czcionki, aby pokazać efekt dokonanego wyboru.

Style normalnego tekstu

Parametry stylu normalnego tekstu są dziedziczone przez style podświetlania składni. Pozwala to na prezentację tekstu w zwarty i przejrzysty sposób. Przykładowo tekst komentarza zawsze będzie miał ten sam kolor i wygląd we wszystkich formatach tekstowych, które można wybrać dla podświetlania składni w edytorze.

Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu.

Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła, jak i koloru tekstu. Aby usunąć ustawienie dla koloru tła należy nacisnąć prawy przycisk myszki i skorzystać z menu kontekstowego.

Style podświetlania tekstu

Ta karta pozwala na ustawienie stylów tekstu używanych przez określoną regułę podświetlania składni. Program automatycznie wybiera regułę związaną z aktualnie edytowanym dokumentem. Aby wybrać inną regułę, należy skorzystać z listy rozwijanej Podświetlenie widocznej w górnej części okna.

Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu.

Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć ustawienie koloru tła należy nacisnąć prawy przycisk myszki i skorzystać z menu kontekstowego. Dodatkowo dostępna jest informacja o tym, czy aktualne ustawienie jest zgodne z ustawieniem domyślnym oraz możliwość ewentualnej zmiany tego ustawienia na wartości domyślne.

Reguła podświetlania może zawierać w sobie inne reguły podświetlania, co jest reprezentowane jako grupa na liście stylów podświetlania. Na przykład większość reguł podświetlania składni dziedziczy pozycję "Alert", a reguły podświetlania dla kodu źródłowego programów dziedziczą ustawienia dla formatu Doxygen. Zmiana kolorów w tych grupach dotyczy tylko stylów używanych w konfigurowanej regule podświetlania składni.

Kursor i zaznaczanie

Ruch kursora tekstu
Sprytny klawisz Home

Wybranie pozycji powoduje, iż naciśnięcie klawisza "Home" przesuwa kursor na początek tekstu w wierszu, pomijając ewentualne znaki wcięcia.

Zawijaj kursor

Podczas przesuwania kursora za pomocą lewego i prawego klawisza strzałki będzie on przechodził na początek poprzedniego/następnego wiersza po osiągnięciu początku/końca wiersza, podobnie jak w innych edytorach tekstu.

Włączenie tej opcji spowoduje, iż przesuwanie kursora klawiszami strzałek poza koniec wiersza (po prawej stronie) przeniesie go w dół na początek następnego wiersza. Podobnie kiedy kursor jest przesuwany przed początek wiersza (po lewej stronie), to przeniesie się na koniec wiersza znajdującego się powyżej. Kiedy opcja ta nie jest wybrana to przesunięcie kursora w prawo spowoduje kontynuację pracy w tym samym wierszu, natomiast przesunięcie w lewo na początku wiersza jest niemożliwe. Ten tryb pracy może być użyteczny podczas pisania programów.

PageUp/PageDown przenosi kursor

Opcja ta zmienia zachowanie kursora w przypadku naciśnięcia klawiszy Page Up lub Page Down. Gdy nie jest ona zaznaczona, to kursor zachowuje względną wizualnie pozycję w oknie dokumentu Kate. Jeżeli więc kursor znajduje się w środku okna, to po naciśnięciu tych klawiszy dalej będzie widoczny w środku okna (chyba że osiągnięty zostanie początek lub koniec dokumentu). Jeżeli opcja jest wybrana, to naciśnięcie klawiszy przesunie kursor na początek, bądź na koniec, nowo wyświetlonej w oknie strony dokumentu.

Automatycznie centruj kursor (wiersze):

Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać powyżej i poniżej aktualnej pozycji kursora.

Tryb zaznaczania
Normalny

Zaznaczony fragment zostanie zastąpiony przez wprowadzany tekst zaś przesunięcie kursora zlikwiduje zaznaczenie tekstu.

Trwałe zaznaczenia

Zaznaczenie pozostanie aktywne nawet po przesunięciu kursora, czy też wprowadzeniu nowego tekstu.

Edycja

Tabulatory
Wstaw spacje zamiast tabulatorów

Zaznaczenie tej opcji spowoduje, iż po naciśnięciu klawisza TAB edytor będzie wstawiał do tekstu określoną liczbę spacji, w zależności od pozycji oraz ustawienia parametru: Szerokość tabulacji i wcięcia.

Pokaż tabulatory

Włączenie opcji spowoduje wyświetlanie przez Kate małej kropki w miejscu występowania znaków tabulacji.

Notatka

Opcja powoduje również wyświetlanie kropki dla znaków spacji na końcu wiersza. Zachowanie to zostanie zmienione w przyszłych wersjach Kate.

Szerokość tabulacji i wcięcia

Jeśli włączona jest opcja Zamień tabulacje na spacje, wtedy to pole określa liczbę spacji, na które edytor automatycznie zamieni każdy znak tabulacji.

Statyczne zawijanie wyrazów

Zawijania wyrazów to funkcja powodująca, iż edytor automatycznie rozpoczyna nowy wiersz tekstu i przenosi (zawija) kursor na jego początek. Program Kate automatycznie rozpocznie nowy wiersz tekstu, jeżeli liczba znaków w bieżącym wierszu osiągnie wielkość zdefiniowaną w polu: Zawijaj wyrazy na:.

Włącz statyczne zawijanie wyrazów

Opcja włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów.

Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów

Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pionowej linii w miejscu określonym przez parametr "kolumna zawijania" w menu Ustawienia->Konfiguracja Kate... (w karcie: "Edycja"). Znacznik zawijania wyrazów jest wyświetlany tylko w przypadku stosowania czcionki o stałej szerokości.

Zawijaj wyrazy na:

Jeśli opcja Zawijanie wyrazów jest wybrana, to w tym polu określa się liczbę znaków, przy której edytor automatycznie rozpocznie nowy wiersz.

Usuń spacje na końcu wiersza

Włączenie tej opcji powoduje, że Kate automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wiersza tekstu.

Automatyczne nawiasy

Włączenie tej opcji powoduje, że po wpisaniu lewego nawiasu ([, (, lub {) Kate automatycznie doda prawy nawias (odpowiednio: }, ), lub ]) po prawej stronie kursora.

Liczba operacji cofnięć:

Ta opcja określa liczbę możliwych w programie Kate operacji wycofania pisania tekstu lub innych działań. Im większa liczba, tym więcej pamięci program przeznaczy na przechowywanie historii operacji. Ustawienie opcji na 10 spowoduje, iż użytkownik będzie mógł wycofać 10 poprzednich operacji naciskając dziesięciokrotnie przycisk Cofnij.

Sprytne wyszukiwanie tekstu od:

Pozwala na określenie źródła tekstu, który Kate wstawi automatycznie w oknie dialogowym wyszukiwania. Dostępne są następujące opcje:

  • Nigdzie: Żaden tekst nie zostanie wstawiony.

  • Tylko zaznaczenie: Używa zaznaczonego fragmentu jako tekstu wyszukiwanego.

  • Zaznaczenie, potem bieżące słowo: Używa zaznaczonego fragmentu (jeżeli dostępny), w przeciwnym wypadku wprowadza bieżące słowo.

  • Tylko bieżące słowo: Używa słowa, na którym aktualnie znajduje się kursor.

  • Bieżące słowo, potem zaznaczenie: Używa bieżącego słowa, a jeśli brak słowa w pozycji kursora to zaznaczenia.

Dla wszystkich powyższych trybów, jeżeli program nie może ustalić poszukiwanego tekstu, to w oknie dialogowym wyszukiwania pojawi się poprzednio wyszukiwany tekst (zachowanie domyślne).

Wcięcia

Automatyczne wcięcia
Tryb wcięć:

Pozwala na określenie domyślnie stosowanego trybu wcięć. Zalecane jest ustawienie tutaj Brak lub Normalny i ustawienie reguł wcięć w konfiguracji typów plików dla takich formatów jak kod programu w C/C++ czy XML.

Wstaw otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania

Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania komentarzy w formacie Doxygena. Opcja jest aktywna tylko jeśli ma zastosowanie.

Wcięcia spacjami
Używa znaków spacji zamiast znaków Tab do generowania wcięć

Powoduje zamianę znaku tabulacji na zdefiniowaną poniżej Liczbę spacji:.

Tryb mieszany w stylu Emacsa

Powoduje użycie zarówno znaków tabulacji, jak i spacji dla wcięć.

Liczba spacji:

Pozwala na ustawienie liczby spacji używanych do generowania wcięć przy włączonej opcji Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć.

Utrzymuj profil wcięć

Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program nie będzie usuwał wcięć w zaznaczonym fragmencie tekstu, jeżeli najmniej wcięty wiersz znajdzie się na początku wiersza (bez wcięcia). Może to być przydatne w przypadku usuwania wcięć w dużych fragmentach kodu programu.

Pozostaw dodatkowe spacje

Wcięcie większe niż wybrana liczba spacji nie będzie zmniejszone.

Klawisze do użycia
Wcięcie tabulatorami

Pozwala na użycie klawisza Tab do wstawiania wcięć.

Wcięcia Backspace'm

Pozwala na użycie klawisza Backspace do zmniejszania wcięć.

Tryb klawisza Tab jeżeli nic nie jest wybrane
Wstaw znaki wcięcia

Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki wcięcia.

Wstaw znak tabulacji

Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wprowadza znaki tabulacji.

Wysuń bieżący wiersz

Powoduje iż naciśnięcie klawisza Tab wcina bieżący wiersz.

Otwórz/Zapisz

Format pliku
Kodowanie:

Ustawia domyślne kodowanie znaków dla plików.

Koniec wiersza:

Konfiguruje sposób zapisywania znaków końca wiersza w aktywnym dokumencie. Dostępny jest wybór pomiędzy trybami: UNIX®, DOS/Windows® i Macintosh.

Automatyczne wykrywanie końca wiersza

Włączenie tej opcji powoduje, iż edytor będzie automatycznie wykrywał sposób kodowania końca wiersza. Pierwszy znaleziony w dokumencie znak końca wiersza będzie wykorzystany dla całego dokumentu.

Zużycie pamięci
Najwięcej załadowanych bloków na plik:

Program załaduje określoną przez ten parametr liczbę bloków (po około 2048 wierszy każdy) tekstu do pamięci. Jeżeli rozmiar pliku jest większy od ustawionej tu wartości, to pozostałe bloki zostaną zapisane na dysk i załadowane później w razie potrzeby.

Może to powodować opóźnienia w trakcie poruszania się po dokumencie. Większa liczba bloków zwiększa szybkość kosztem zużycia pamięci.

W większości przypadków wybranie największej możliwej wartości jest ustawieniem optymalnym. Należy ją zmniejszyć w przypadku problemów z brakiem pamięci.

Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie
Usuń spacje na końcu wiersza

Kate automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy w całym tekście podczas operacji zapisu lub odczytu pliku.

Plik konfiguracyjny katalogu
Głębokość szukania pliku konfiguracyjnego:

Program będzie sprawdzał podaną liczbę katalogów nadrzędnych w celu znalezienia pliku konfiguracji Kate i wczytania znajdujących się w nim ustawień.

Kopia zapasowa przy zapisie

Funkcja ta spowoduje, iż Kate skopiuje plik oryginalny przed zapisaniem dokonanych zmian w tekście. Nazwa pliku kopii będzie ustalona w sposób następujący: '<przedrostek><nazwapliku><przyrostek>'. Przedrostek domyślnie nie jest określony, zaś domyślny przyrostek to ~.

Pliki lokalne

Włącza tworzenia kopii zapasowej dla plików lokalnych.

Zdalne pliki

Włącza tworzenie kopii zapasowej dla plików zdalnych.

Przedrostek

Tekst dodany przed nazwą pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej.

Przyrostek

Tekst dodany do nazwy pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej.

Podświetlenie

Poniższe ustawienia stosowane są do konfiguracji reguł podświetlania składni dla różnych rodzajów dokumentu. Zmiany dokonane w tej karcie dotyczą jedynie jednego wybranego typu dokumentu.

Podświetlenie:

Pole listy rozwijanej pozwalające wybrać rodzaj dokumentu/języka programowania,dla którego dokonywana jest zmiana ustawień.

Informacje

Wyświetla informacje o wybranej regule podświetlania: nazwisko autora oraz rodzaj licencji.

Właściwości
Rozszerzenia nazw pliku:

Pozwala na określenie rozszerzeń nazw plików związanych z daną regułą podświetlania składni, co pozwala na automatyczny wybór reguły w momencie otwierania pliku.

Typy MIME:

Naciśnięcie przycisku po prawej stronie pola wyboru otwiera okno dialogowe asystenta, pozwalające wybrać typy MIME z listy dostępnych typów.

Pole Rozszerzenia nazw plików będzie automatycznie uzupełnione zgodnie z wybranymi typami MIME.

Priorytet:

Ustawia priorytet dla danej reguły podświetlania.

Pobierz...

Naciśnięcie tego przycisku pozwala na pobranie nowych lub zaktualizowanych reguł podświetlania składni ze strony WWW programu Kate.

Typy plików

Ta karta pozwala na modyfikację konfiguracji domyślnej dla dokumentu, w zależności od typu MIME pliku. Kiedy program wczyta dokument, to przeszuka maski filtra plików lub listę typów MIME w poszukiwaniu zdefiniowanego rodzaju pliku, a następnie zmieni konfigurację zgodnie z wprowadzonymi zmiennymi. Jeżeli dopasowane zostanie kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie.

Typ pliku:

Typ pliku dla którego ustawiono najwyższy priorytet wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane.

Nowy

Pozwala na utworzenie nowego typu pliku. Po naciśnięciu przycisku wartości w polach znajdujących się poniżej zostają usunięte i można w nich wprowadzić ustawienia związane z nowo tworzonym typem pliku.

Usuń

Aby usunąć zdefiniowany wcześniej typ pliku należy wybrać go korzystając z listy rozwijanej, a następnie nacisnąć przycisk Usuń.

Właściwości wybranego typu pliku

Typ pliku dla którego ustawiono najwyższy priorytet wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane.

Nazwa:

Nazwa typu pliku, która pojawia się jako pozycja w menu Narzędzia->Typ pliku

Sekcja:

Nazwa sekcji pozwala na właściwą organizację wyświetlania typów plików w menu. Jest wykorzystywana do wyświetlania menu Narzędzia->Typy plików.

Zmienne:

Pole pozwala na dostosowanie konfiguracji Kate do określonego typu MIME. Możliwe jest określenie dowolnej opcji konfiguracyjnej takiej jak np. podświetlanie, reguły wcięć, kodowanie, itp.

Pełna lista dostępnych zmiennych konfiguracyjnych dostępna jest w podręczniku.

Rozszerzenia nazw pliku:

Maska filtra plików pozwala otwierać pliki z użyciem tylko nazwy. Typowa maska wykorzystuje gwiazdkę oraz rozszerzenie nazwy, przykładowo: *.txt; *.text. W polu tym wprowadza się listę masek rozdzieloną średnikami.

Typy MIME:

Naciśnięcie przycisku asystenta po prawej stronie pola wyboru wyświetla okno dialogowe pozwalające na łatwy wybór typów MIME.

Priorytet:

Konfiguruje priorytet dla danego typu pliku. Jeżeli do danego pliku można dopasować kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie.

Skróty klawiszowe

Możliwa jest tutaj zmiana konfiguracji skrótów klawiszowych. Wybranie tego polecenia i zaznaczenie pola opcji: Własny powoduje otwarcie okna, w którym użytkownik definiuje własną kombinację klawiszy dla danego polecenia.

Pole wyszukiwania pozwala na szybkie odszukanie polecenia i sprawdzenie jego skrótu klawiszowego.

Wtyczki

W tej karcie pojawi się lista wszystkich dostępnych wtyczek. Można je w tym oknie włączyć. Po włączeniu wtyczki przycisk Konfiguruj staje się aktywny dzięki czemu można skonfigurować wybraną wtyczkę.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Konfiguracja programu za pomocą zmiennych
Konfiguracja programu za pomocą zmiennych

Konfiguracja programu za pomocą zmiennych

Mechanizm zmiennych dokumentu w Kate oparty jest na mechanizmie wierszy konfiguracyjnych znanym z programów Emacs i vi. W Kate format wiersza konfiguracyjnego ma postać: kate: NAZWAZMIENNEJ WARTOŚĆ; [ NAZWAZMIENNEJ WARTOŚĆ; ... ]. Ich treść może być oczywiście umieszczona w linii komentarza zgodnym z formatem edytowanego pliku. Nazwy zmiennych określane są jednym słowem (bez spacji) zaś cała treść do średnika stanowi wartość dla tej zmiennej. Średnik jest wymagany.

Poniżej znajduje się przykładowy wiersz zawierający zmienne konfiguracyjne zmieniający ustawienia wcięć dla pliku C++, Java lub Javascript:

// kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle;

Notatka

Program sprawdza tylko pierwsze 10 lub ostatnie 10 wierszy dokumentu w poszukiwaniu zmiennych konfiguracyjnych.

Zmienne dokumentu odnoszą się do niemal wszystkich parametrów konfiguracji komponentu edytora. Dodatkowe zmienne mogą być wykorzystywane przez wtyczki, jednak w takim wypadku informacje na ich temat powinny być dostępne w dokumentacji wtyczek.

Jak program Kate wykorzystuje zmienne

Komponent edytora poszukuje parametrów konfiguracyjnych w następujących miejscach (i w podanej kolejności):

  • Konfiguracja ogólna.

  • Opcjonalne dane sesji.

  • Konfiguracja typów pliku.

  • Zmienne dokumentu znajdujące się w pliku.

  • Zmiany konfiguracji z menu lub linii poleceń.

Wynika z tego, iż zmienne dokumentu mają drugi z kolei poziom ważności. Kiedykolwiek dokument jest zapisywany to zmienne dokumentu są wczytywane ponownie i unieważniają zmiany ustawień dokonane w menu lub z linii poleceń.

Wszystkie pozostałe, nie opisane poniżej, zmienne zapisane w dokumencie mogą być odczytywane przez wtyczki i wykorzystywane do ich celów. Na przykład tryby wcięć na podstawie zmiennych wykorzystuje zmienne dokumentu do konfiguracji.

Poniżej opisane zmienne dotyczą programu Kate w wersji 2.4. W przyszłości mogą zostać dodane kolejne zmienne. Wartości zapisywane do zmiennych mogą być następujące:

  • BOOL - przyjmuje wartości: on|off|true|false|1|0

  • INTEGER - dowolna liczba całkowita

  • STRING - wszystkie inne napisy

Dostępne zmienne konfiguracyjne

auto-brackets [BOOL]

Włącza lub wyłącza automatyczne wstawianie nawiasów.

auto-center-lines [INT]

Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać powyżej i poniżej aktualnej pozycji kursora.

auto-insert-doxygen [BOOL]

Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania komentarzy w formacie Doxygena. Opcja ta działa tylko w przypadku użycia trybu "cstyle" dla automatycznych wcięć.

background-color [STRING]

Ustawia kolor tła. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000".

backspace-indents [BOOL]

Włącza lub wyłącza zmniejszanie wcięć klawiszem Backspace.

block-selection [BOOL]

Włącza lub wyłącza tryb zaznaczania bloku.

bracket-highlight-color [STRING]

Ustawia kolor dla podświetlanych nawiasów. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000"

current-line-color [STRING]

Ustawia kolor wyświetlania bieżącego wiersza. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000".

dynamic-word-wrap [BOOL]

Włącza lub wyłącza dynamiczne zawijanie wyrazów.

eol | end-of-line [STRING]

Ustawia tryb kodowania końca wiersza. Dostępne ustawienia to: „unix”, „mac” oraz „dos

encoding [STRING]

Ustawia kodowanie znaków w dokumencie. Wartość musi zawierać poprawną nazwę kodowania, np.: „utf-8”.

font-size [INT]

Określa rozmiar czcionki dla dokumentu w punktach.

font [STRING]

Ustawia rodzaj czcionki dla wyświetlania dokumentu. Wartość musi zawierać poprawną nazwę czcionki np.: „courier”.

icon-bar-color [STRING]

Ustawia kolor dla paska ikon. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000".

icon-border [BOOL]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie paska ikon.

folding-markers [BOOL]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie znaczników zwijania kodu.

indent-mode [STRING]

Ustawia tryb automatycznych wcięć. Rozpoznawane tryby wcięć to: „none”, „normal”, „cstyle”, „csands”, „python”, „xml” Więcej informacji na temat automatycznych wcięć w sekcji „Korzystanie z funkcji automatycznych wcięć”.

indent-width [INT]

Ustawia szerokość wcięć.

keep-extra-spaces [BOOL]

Włącza lub wyłącza pozostawianie dodatkowych spacji podczas obliczania szerokości wcięcia.

keep-indent-profile [BOOL]

Zabezpiecza przez usunięciem wcięcia dla bloku jeżeli jest w nim nawet jeden wiersz bez wcięcia.

line-numbers [BOOL]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie numerów wierszy.

mixed-indent [BOOL]

Włącza lub wyłącza mieszane wcięcia w stylu Emacsa.

overwrite-mode [BOOL]

Włącza lub wyłącza tryb zastępowania.

persistent-selection [BOOL]

Włącza lub wyłącza funkcję trwałego zaznaczenia.

remove-trailing-space [BOOL]

Włącza lub wyłącza dynamiczne czyszczenia końca wiersza.

replace-tabs-save [BOOL]

Włącza lub wyłącza konwersję znaków tabulacji na spacje przy zapisywaniu pliku.

replace-tabs [BOOL]

Włącza lub wyłącza dynamiczną konwersję tabulacji na spacje.

replace-trailing-space-save [BOOL]

Włącza lub wyłącza funkcję czyszczenia końców wierszy przy zapisywaniu pliku.

scheme [STRING]

Ustawia zestaw kolorów. Parametr musi określać istniejący zestaw kolorów, w przeciwnym wypadku nic się nie zmieni.

selection-color [STRING]

Ustawia kolor dla zaznaczenia. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000".

show-tabs [BOOL]

Włącza lub wyłącza wyświetlanie znaku tabulacji.

smart-home [BOOL]

Włącza lub wyłącza nawigację za pomocą sprytnego klawisza Home.

space-indent [BOOL]

Włącza lub wyłącza tworzenie wcięć za pomocą spacji.

tab-indents [BOOL]

Włącza lub wyłącza tworzenie wcięć za pomocą klawisza tabulacji.

tab-width [INT]

Ustawia szerokość wyświetlania znaku tabulacji.

undo-steps [INT]

Ustawia liczbę zapamiętanych operacji dla polecenia "Cofnij".

word-wrap-column [INT]

Ustawia liczbę znaków po której nastąpi statyczne zawinięcie wyrazów.

word-wrap-marker-color [STRING]

Ustawia kolor znacznika zawijania wyrazów. Wartość musi w poprawny sposób określać kolor, np.: "#ff0000".

word-wrap [BOOL]

Włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów.

wrap-cursor [BOOL]

Włącza lub wyłącza zawijanie kursora.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Rozdział 9. Zasługi i licencje
Zasługi i licencje
Poprzedni
Następny

Rozdział 9. Zasługi i licencje

Prawa autorskie programu Kate (c) 2000, 2001, 2002 - 2005 Zespół deweloperów Kate.

Zespół deweloperów Kate:

Christoph Cullmann

Kierownik projektu i główny programista

Anders Lund

Główny programista, moduł podświetlania dla Perl'a, dokumentacja

Joseph Wenninger

Główny programista, podświetlanie składni

Michael Bartl

Główny programista

Phlip

Kompilacja projektu

Waldo Bastian

System obsługi bufora

Matt Newell

Testowanie...

Michael McCallum

Główny programista

Jochen Wilhemly

Autor KWrite

Michael Koch

Konwersja KWrite na moduł KParts

Christian Gebauer

Nieokreślone

Simon Hausmann

Nieokreślone

Glen Parker

Obsługa funkcji cofnij w KWrite, integracja z programem KSpell

Scott Manson

Obsługa podświetlania składni XML

John Firebaugh

Różne poprawki

Dominik Haumann

Programista, asystent podświetlania

Wiele innych osób pomogło tworzyć program:

Matteo Merli

Reguły podświetlania składni dla plików Spec RPM, Diff i innych

Rocky Scaletta

Reguły podświetlania składni dla VHDL

Yury Lebedev

Reguły podświetlania składni dla SQL

Chris Ross

Reguły podświetlania składni dla Ferite

Nick Roux

Reguły podświetlania składni dla ILERPG

John Firebaugh

Reguły podświetlania składni dla Javy i wielu innych języków

Carsten Niehaus

Reguły podświetlania składni dla LaTeX-a

Per Wigren

Reguły podświetlania dla składni plików Make i Pythona

Jan Fritz

Reguły podświetlania składni dla Pythona

Daniel Naber

Poprawki błędów, wtyczka do obsługi XML-a

Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000,2001 Seth Rothberg

Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2002, 2003, 2005 Anders Lund

Polskie tłumaczenie:

Ta dokumentacja jest rozprowadzana na zasadach Licencji GNU Free Documentation License.

Ten program jest rozprowadzany na zasadach Licencji GNU General Public License.

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Dodatek A. Praca z podświetlaniem składni
Praca z podświetlaniem składni
Poprzedni
Następny

Dodatek A. Praca z podświetlaniem składni

Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak

Wprowadzenie

System podświetlania składni służy do wyświetlania określonych fragmentów tekstu w różnych stylach czcionki i kolorach, w zależności od funkcji tego tekstu w strukturze edytowanego pliku. Na przykład jeżeli jest to kod źródłowy jakiegoś programu, to instrukcje kontrolne mogą być pogrubione, zaś typu zmiennych i komentarze mogą być wyróżnione kolorem innym od reszty tekstu. To znacznie podnosi czytelność tekstu, dzięki czemu tworzenie programów jest bardziej efektywne i produktywne.


Fragment programu w języku Perl wyświetlonego z wykorzystaniem podświetlania składni.

Fragment programu w języku Perl wyświetlonego z wykorzystaniem podświetlania składni.



Ten sam fragment pokazany bez podświetlania

Ten sam fragment pokazany bez podświetlania.


Który z dwóch powyższych przykładów jest bardziej czytelny?

Edytor Kate ma zintegrowany potężny, elastyczny i w pełni konfigurowalny system podświetlania składni, zaś domyślna instalacja programu zawiera wiele definicji dla różnych języków programowania, języków skryptowych, języków opartych na znacznikach oraz innych plików tekstowych. Dodatkowo użytkownik może tworzyć własne definicje podświetlania składni w plikach XML o stosunkowo prostej strukturze.

Podczas otwierania pliku tekstowego, Kate automatycznie wykryje odpowiednią dla tego pliku definicję podświetlania składni na podstawie przypisanego dla niego typu MIME. Typ pliku określany jest na podstawie rozszerzenia nazwy pliku, a jeżeli plik nie ma rozszerzenia. to na podstawie jego zawartości. Jeżeli typ pliku został wykryty niepoprawnie, to można ręcznie zmienić definicję podświetlania składni za pomocą menu Narzędzia->Typ pliku.

Styl i kolor tekstu dla wszystkich reguł podświetlania może zostać zdefiniowany w karcie Czcionki i kolory Okna konfiguracji natomiast typy MIME, dla których powinny być stosowane określone reguły konfigurowane są w karcie Podświetlenie.

Notatka

Podświetlanie składni ma na celu zwiększenie czytelności treści dokumentu, ale nie należy zbyt polegać na jego możliwościach wskazywania błędów w kodzie programu. Algorytmy rozpoznawania składni mogą być skomplikowane i zależy to od używanego formatu dokumentu. Autorzy reguł podświetlania składni mogą się pochwalić 98% skutecznością stosowanych algorytmów rozpoznawania składni, jednak często jest ona wyższa i tylko naprawdę rzadko stosowane definicje reguł podświetlania powodują 2% błędnych podświetleń.

Podpowiedź

Ze strony WWW programu Kate można pobrać nowe i zaktualizowane bieżące definicje reguł podświetlania składni. Można to zrobić naciskając przycisk Pobierz... w karcie Podświetlenie okna dialogowego Konfiguracji.

System podświetlania składni programu Kate
System podświetlania składni programu Kate

System podświetlania składni programu Kate

Poniższa sekcja zawiera bardziej szczegółowe omówienie mechanizmów podświetlania składni w programie Kate. Jest ona przeznaczona dla użytkowników chcących dodawać lub modyfikować istniejące reguły podświetlania, lub dla osób chcących się czegoś więcej na ten temat dowiedzieć.

Jak to działa?

Przy każdej operacji otwierania pliku program Kate próbuje wykryć odpowiednią dla niego regułę podświetlania składni. Podczas wyświetlania pliku i w trakcie jego edycji system podświetlania składni będzie analizował tekst za pomocą reguł określonych w definicji podświetlania składni oraz zaznaczać miejsca, w których poszczególne konteksty treści i style tekstu rozpoczynają się i kończą.

Podczas edycji dokumentu nowo wprowadzany tekst jest analizowany i oznaczany na bieżąco, jeżeli więc użytkownik usunie znak będący początkiem lub końcem jakiegoś kontekstu to styl otaczającego ten znak tekstu zmieni się zgodnie z wymaganiami bieżącej reguły podświetlania składni.

Definicje reguł podświetlania składni w Kate to pliki zapisane w standardzie XML zawierające:

  • Zasady opisujące rolę spełnianą przez określone fragmenty tekstu zorganizowane w odpowienie bloki kontekstowe

  • Listy słów kluczowych

  • Definicje elementów stylu

Podczas analizy składni reguły są sprawdzane w kolejności ich wystąpienia w pliku. Jeżeli początek bieżącego tekstu zostaje dopasowany do danej reguły to następuje przełączenie na wskazany kontekst. Punkt przetwarzania treści przesuwa się na koniec bieżącego dopasowania reguły, a pętla sprawdzania reguł rozpoczyna się na nowo, ale już w kontekście przetwarzania wskazanym przez poprzednie dopasowanie.

Reguły

Reguły stanowią serce systemu rozpoznawania składni. Reguła może odnosić się do napisu, pojedynczego znaku lub wyrażenia regularnego. Do reguł dopasowywany jest analizowany tekst dokumentu. Reguły wskazują, jakiego stylu należy użyć do wyświetlenia dopasowanego fragmentu tekstu, mogą też przełączać kontekst roboczy systemu podświetlania składni przez podanie nazwy kontekstu lub nakazując powrót do kontekstu poprzedniego.

Reguły są zgrupowane w bloki kontekstowe. Blok kontekstowy jest związany z głównymi elementami składni analizowanego tekstu np. tekst w cudzysłowach lub bloki komentarzy kodu źródłowego. Dzięki temu system podświetlania składni nie musi analizować wszystkich reguł, jeżeli nie jest to konieczne. Także pewne sekwencje znaków w tekście mogą być różnie traktowane w zależności od wybranego kontekstu przetwarzania.

Kontekst przetwarzania może być generowany dynamicznie, pozwalając na stosowaniu w regułach danych zależnych od wystąpienia określonego tekstu w treści dokumentu.

Style kontekstu i słowa kluczowe

W niektórych językach programowania kompilator (czyli program zmieniający tzw. kod źródłowy programu na plik wykonywalny) w różny sposób traktuje liczby całkowite i zmiennoprzecinkowe. Dodatkowo wewnątrz otoczonego cudzysłowami napisu mogą być znaki o specjalnym znaczeniu. W takich wypadkach sensowne jest wyróżnienie ich z otaczającego tekstu tak aby były łatwo identyfikowalne. Tak więc nawet jeżeli takie fragmenty tekstu nie stanowią osobnego kontekstu, to są tak traktowane przez system podświetlania składni i dzięki temu mogą być odpowiednio różnicowane przy wyświetlaniu.

Definicja składni może zawierać dowolną liczbę stylów niezbędną do objęcia wszystkich elementów składniowych w danym formacie tekstu.

Dla wielu formatów dokumentów definiuje się listy słów reprezentujących określone pojęcia. Na przykład w językach programowania są to instrukcje kontrolne, typy zmiennych oraz wbudowane funkcje (każda z tych kategorii stanowi osobne pojęcie). System podświetlania składni w Kate wykorzystuje listy słów kluczowych do zaznaczania w tekście wystąpień poszczególnych kategorii skadniowych danego formatu dokumentu.

Style domyślne

W przypadku otwarcia pliku z programem w C++ , Java™ lub dokumentu HTML można zauważyć, że mimo iż poszczególne typy dokumentów znacząco się od siebie różnią (inne słowa są podświetlane, itp.) to używane przez Kate kolory są identyczne. Dzieje się tak dlatego ponieważ w Kate istnieje zdefiniowana lista stylów domyślnych tekstu wykorzystywanych przez wszystkie definicje reguł podświetlania składni.

Pozwala to na użytkownikowi na rozpoznawanie pojęć o podobnym znaczeniu w różnych formatach dokumentu. Na przykład komentarze, które istnieją w kodzie źródłowym w niemal wszystkich językach programowania, językach skryptowych lub językach znaczników, są wyświetlane z użyciem tego samego stylu co pozwala użytkownikowi łatwo zidentyfikować wyróżniony w tekście fragment jako komentarz, niezależnie w jakim języku programowania ten tekst będzie napisany.

Podpowiedź

Wszystkie definicje podświetlania składni korzystają z minimum jednego stylu domyślnego. Część z nich wykorzystuje więcej stylów domyślnych. Jeżeli z danego formatu dokumentu użytkownik często korzysta, to warto uruchomić okno konfiguracji i sprawdzić jakie pojęcia są dla niego zdefiniowane w zbiorze reguł podświetlania. Na przykład, dostępny jest tylko jeden styl domyślny dla napisów, jednak ponieważ język Perl działa na dwóch rodzajach napisów, to możliwe jest takie skonfigurowanie systemu podświetlania, aby oba rodzaje były wyświetlane w różny sposób. Wszystkie dostępne style domyślne zostaną omówione poniżej.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Struktura pliku definicji podświetlania składni w formacie XML
Struktura pliku definicji podświetlania składni w formacie XML

Struktura pliku definicji podświetlania składni w formacie XML

Wprowadzenie

Poniższa sekcja zawiera opis formatu pliku definicji podświetlania składni. Opisane zostaną główne elementy skadni XML pliku, ich znaczenie oraz sposoby wykorzystania. Kolejna sekcja zawiera szczegółowy opis poszczególnych reguł interpretacji składni.

Formalna definicja struktury pliku XML (czyli tak zwany dokument DTD) zawarta jest w pliku language.dtd, który najczęściej zlokalizowany jest w katalogu: $KDEDIR/share/apps/katepart/syntax.

Główne sekcje pliku definicji reguł podświetlania składni dla programu Kate

Plik z definicją reguł podświetlania składni zawiera nagłówek definiujący wersję języka XML oraz rodzaj dokumentu (doctype):
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd">
Głównym elementem składowym pliku z definicją jest element language posiadający następujące atrybuty:

Atrybuty wymagane:

name określa nazwę języka (format dokumentu), która pojawia się później w menu i w oknach dialogowych.

section określa kategorię danego formatu dokumentu.

extensions określa rozszerzenia nazw plików, np.: "*.cpp;*.h"

Atrybuty opcjonalne:

mimetype typy MIME plików, których dotyczy zbiór definicji.

version określa wersję pliku definicji reguł podświetlania.

kateversion określa minimalną wersję Kate, wymaganą do prawidłowego działania pliku definicji.

casesensitive określa wrażliwość na wielkość liter w słowach kluczowych.

priority określa priorytet stosowania danego zbioru definicji dla tych samych rozszerzeń nazw plików. Jeżeli do danego rozszerzenia pasuje kilka plików definicji, to zostaje wybrany ten o najwyższym priorytecie.

author zawiera imię i nazwisko autora definicji oraz jego adres e-mail.

license określa na jakiej licencji został udostępniony plik. Z reguły są to licencje: LGPL, Artistic, GPL, ale mogą też być inne.

hidden wyłącza wyświetlanie nazwy zbioru definicji w menu programu Kate.

Czyli kolejny wiersz pliku definicji może wyglądać następująco:

<language name="C++" version="1.00" kateversion="2.4" section="Sources" extensions="*.cpp;*.h" />
Następnym elementem struktury pliku jest znacznik highlighting zawierający element opcjonalny list oraz elementy wymagane:contexts oraz itemDatas.

Elementy typu list zawierają listy słów kluczowych. W przedstawionym poniżej przykładzie są to słowa class i const. Możliwe jest dodanie wielu elementów typu list w zależności od potrzeb.

Element contexts zawiera wszystkie konteksty występujące w składni definiowanego formatu dokumentu. Pierwszy kontekst jest domyślny i to od niego rozpoczyna się analiza składni. W omawianym przykładzie występują dwie reguły w kontekście o nazwie: Normal Text, dopasowujące listę słów kluczowych o nazwie: somename oraz reguła wykrywająca tekst w cudzysłowie przełączająca kontekst na: string. Więcej o regułach można przeczytać w kolejnym rozdziale.

Trzecia część to element itemDatas. Zawiera on wszystkie kolory i style czcionek wykorzystywane przez konteksty i reguły. W omawianym przykładzie występują następujące elementy typu itemData: Normal Text, String i Keyword.

<highlighting>
    <list name="somename">
      <item> class </item>
      <item> const </item>
    </list>
    <contexts>
      <context attribute="Normal Text" lineEndContext="#pop" name="Normal Text" >
        <keyword attribute="Keyword" context="#stay" String="somename" />
        <DetectChar attribute="String" context="string" char="&quot;" />
      </context>
      <context attribute="String" lineEndContext="#stay" name="string" >
        <DetectChar attribute="String" context="#pop" char="&quot;" />
      </context>
    </contexts>
    <itemDatas>
      <itemData name="Normal Text" defStyleNum="dsNormal" />
      <itemData name="Keyword" defStyleNum="dsKeyword" />
      <itemData name="String" defStyleNum="dsString" />
    </itemDatas>
  </highlighting>
Ostatnią częścią struktury piku definicji podświetlania jest opcjonalna sekcja general, która może zawierać dodatkowe informacje o słowach kluczowych, zasadach zwijaniu kodu, komentarzach i wcięciach.

W części comment definiowany jest napis rozpoczynający komentarz jedno-wierszowy. Możliwe jest także definiowanie komentarzy wielowierszowych za pomocą multiLine z dodatkowym atrybutem end. Ta część definicji jest niezbędna do działania poleceń Komentarz/Odkomentuj dostępnych w programie Kate.

W sekcji keywords określona jest wrażliwość na wielkość liter przy rozpoznawaniu słów kluczowych. Pozostałe atrybuty opisane są poniżej.

<general>
    <comments>
      <comment name="singleLine" start="#"/>
    </comments>
    <keywords casesensitive="1"/>
  </general>
</language>

Szczegółowy opis poszczególnych sekcji

W tej części omówione zostaną wszystkie dostępne atrybuty dla elementów typu: context, itemData, keywords, a także dla komentarzy, zasad zwijania kodu i wcięć.

Element context, należący do grupy contexts, definiuje reguły specyficzne dla określonego kontekstu, czyli np. co ma się stać, jeżeli system analizy składni dojdzie do końca wiersza. Dostępne atrybuty to:

name określa nazwę kontekstu wykorzystywaną w operacjach przełączania kontekstu podczas interpretacji reguł analizy składni.

lineEndContext określa na jaki kontekst system analizy powinien się przełączyć po osiągnięciu końca wiersza. Może to być nazwa kontekstu, napis #stay oznaczający pozostanie w bieżącym kontekście lub napis #pop powodujący przejście do poprzedniego kontekstu. Możliwe jest wielokrotne użycie #pop np.:#pop#pop#pop aby przejść do trzeciego kontekstu wstecz.

lineBeginContext określa zmianę kontekstu w przypadku wykrycia początku wiersza. Wartość domyślna: #stay.

fallthrough nakazuje systemowi podświetlania składni do przełączenia się do innego kontekstu (określonego przez "fallthroughContext"), jeżeli żadna reguła nie zostanie dopasowana. Wartość domyślna: false.

fallthroughContext określa kontekst, do którego system powinien się przełączyć, jeżeli żadna reguła nie zostanie dopasowana.

dynamic jeżeli ma wartość true, to powoduje zachowywanie napisów/wskaźników miejsca zapisanych przez reguły dynamiczne. Jest to wymagane np. przez dokumenty typu HERE. Wartość domyślna: false.

Element itemData należący do grupy itemDatas definiuje style czcionki i kolory. Możliwe jest z jego pomocą samodzielne definiowanie własnych stylów i kolorów, chociaż zalecane jest korzystanie ze stylów domyślnych, tak aby użytkownik widział te same kolory w różnych językach programowania. Czasami jednak niezbędne jest zdefiniowanie własnych kolorów i stylów czcionki. Dla tego elementu wymagane są atrybuty "name" oraz "defStyleNum" zaś pozostałe są opcjonalne. Dostępne atrybuty:

name określa nazwę elementu itemData. Poszczególne reguły i konteksty będą korzystać z tej nazwy, odnosząc się do tego elementu itemData.

defStyleNum określa styl domyślny, który należy wykorzystać do wyświetlania. Dostępne style domyślne są opisane poniżej.

color określa kolor w formacie '#rrggbb' lub '#rgb'.

selColor określa kolor zaznaczenia.

italic jeżeli true to tekst będzie wyświetlony kursywą.

bold jeżeli true to tekst będzie pogrubiony.

underline jeżeli true to tekst będzie podkreślony.

strikeout jeżeli true to tekst będzie przekreślony.

Element keywords należący do grupy general określa właściwości dla słów kluczowych i posiada następujące atrybuty:

Atrybut casesensitive mogący przyjmować wartości true lub false. Jeżeli będzie to wartość true to operacja dopasowania słów kluczowych będzie wrażliwa na wielkość liter.

weakDeliminator zawiera listę znaków nie pełniących funkcji rozdzielającej słowa. Na przykład kropka '.' rozdziela słowa. Jeżeli więc jakieś słowo kluczowe na liście list zawiera kropkę, to zostanie dopasowane tylko wtedy, gdy kropka zostanie zdefiniowana tutaj jako znak nie pełniący funkcji rozdzielającej.

additionalDeliminator określa dodatkowe znaki rozdzielające.

wordWrapDeliminator określa znak, po którym może nastąpić przejście do następnego wiersza.

Domyślnymi znakami rozdzielającymi są znaki: .():!+,-<=>%&*/;?[]^{|}~\, spacja (' ') oraz tabulator ('\t').

Element comment należący do grupy comments zawiera informacje niezbędne do działania poleceń menu: Narzędzia->Komentarz oraz Narzędzia->Odkomentuj. Dostępne atrybuty:

Atrybut name może mieć wartość singleLine lub multiLine. W przypadku użycia argumentu multiLine wymagane stają się atrybuty end oraz region.

start określa napis oznaczający początek komentarza (np. w języku C++ jest to "/*").

end określa napis oznaczający koniec komentarza (np. w języku C++ jest to "*/").

region określa nazwę dla zwijalnego wielowierszowego komentarza. Zakładając, że zdefiniowane są następujące reguły: beginRegion="Comment" ... endRegion="Comment" można jako wartość tego atrybutu ustawić region="Comment". Dzięki temu odkomentowywanie tekstu działa nawet jeżeli nie zostanie zaznaczony cały komentarz wielowierszowy. Wystarczy, że kursor znajduje się w dowolnym miejscu treści tego komentarza.

Element folding należący do grupy general określa właściwości funkcji zwijania kodu. Dostępne są dla niego następujące atrybuty:

indentationsensitive jeżeli jest true, to znaczniki zwijania będą dodawane z uwzględnieniem wcięć, tak jak w języku skryptowym Python. Z reguły nie jest to jednak wymagane, a wartością domyślną jest: false.

Element indentation należący do grupy general określa algorytm generowania automatycznych wcięć. Definiowanie tego elementu nie jest wskazane, dlatego iż wcięcia są generowane w zależności od typu pliku lub od trybu edycji wiersza. Jeżeli element zostanie zdefiniowany to spowoduje wymuszenie na użytkowniku stosowania automatycznych wcięć, nawet jeżeli on tego nie potrzebuje. Dla elementu dostępne są atrybuty:

mode określa nazwę trybu generowania wcięć. Możliwe są następujące tryby: normal, cstyle, csands, xml, python oraz varindent.

Style domyślne

Style domyślne zostały już wcześniej krótko omówione. Są to predefiniowane w programie Kate style i kolory czcionki.

Poniżej przedstawiono listę dostępnych stylów domyślnych:

dsNormal, dla zwykłego tekstu.

dsKeyword, dla słów kluczowych.

dsDataType, dla definicji typów danych.

dsDecVal, dla liczb dziesiętnych.

dsBaseN, dla liczb zapisanych w systemie innym niż dziesiętny.

dsFloat, dla liczb zmiennoprzecinkowych.

dsChar, dla znaków.

dsString, dla napisów.

dsComment, dla komentarzy.

dsOthers, dla 'pozostałych' elementów.

dsAlert, dla komunikatów i ostrzeżeń.

dsFunction, dla wywołań funkcji.

dsRegionMarker, dla wyświetlania znaczników regionów.

dsError, dla podświetlenia błędów w kodzie i błędnej składni.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Reguły interpretacji składni
Reguły interpretacji składni

Reguły interpretacji składni

Poniższa sekcja opisuje reguły rozpoznawania składni.

Każda reguła może zostać dopasowana do zera lub większej liczby znaków, począwszy od początku napisu podlegającego interpretacji. Jeżeli reguła zostaje dopasowana, to określonym znakom przypisany zostaje styl lub atrybut określony przez tę regułę. Może też zostać przełączony kontekst analizy treści.

Reguła wykrywania zapisana jest następująco:

<RuleName attribute="(identyfikator)" context="(identyfikator)" [atrybuty specyficzne dla reguły] />

Element attribute określa nazwę stylu wyświetlania dla dopasowanego napisu, zaś context określa kontekst, który powinien obowiązywać począwszy od tego miejsca.

Atrybut context może zostać zapisany jako:

  • Identyfikator stanowiący nazwę kontekstu.

  • Kolejność tzn. określenie czy system ma pozostać w bieżącym kontekście(#stay) czy też zmienić kontekst na poprzedni (#pop).

    Przejście o kilka kontekstów wstecz możliwe jest za pomocą powtórzeń słowa #pop, np: #pop#pop#pop

Niektóre reguły mogą posiadać reguły powiązane, które są przetwarzane w przypadku zaistnienia dopasowania reguły podstawowej. Całość dopasowanego napisu otrzyma atrybut zdefiniowany przez regułę podstawową. Przykładowa reguła zawierająca regułę powiązaną wygląda tak:

<RuleName (atrybuty)>
  <ChildRuleName (atrybuty) />
  ...
</RuleName>

Atrybuty dotyczące poszczególnych reguł mogą się różnić, a ich charakterystyka zamieszczona jest poniżej.

Atrybuty wspólne

Wszystkie reguły posiadają pewne wspólne zestawy atrybutów, co zaznaczone jest w opisie reguły określeniem: (atrybuty wspólne). Atrybuty attribute oraz context są wymagane, a wszystkie pozostałe są opcjonalne.

  • attribute: Atrybut odnoszący się do zdefiniowanego elementu itemData.

  • context: Określa kontekst, na który ma przełączyć się system podświetlania składni, jeżeli reguła zostanie dopasowana.

  • beginRegion: Definiuje początek bloku zwijania kodu. Wartość domyślna: nie ustawione.

  • endRegion: Kończy blok dla zwijania kodu. Wartość domyślna: nie ustawione.

  • lookAhead: Jeżeli jest true, to system podświetlania nie będzie przetwarzał całej długości dopasowania. Wartość domyślna to: false.

  • firstNonSpace: Dopasowuje regułę, ale tylko wtedy gdy dany napis jest pierwszym napisem w wierszu, nie rozpoczynającym się od spacji. Wartość domyślna: false.

  • column: Dopasowuje regułę tylko jeżeli kolumna też jest dopasowana. Wartość domyślna: nie ustawione.

Zasady dynamiczne

Niektóre reguły dopuszczają stosowanie atrybutu logicznego dynamic, który ma wartość domyślną false. Jeżeli nadana zostanie mu wartość true, to reguła może wtedy wykorzystać znacznik pozycji dla tekstu dopasowanego przez regułę z wyrażeniem regularnym, która spowodowała przełączenie się do bieżącego kontekstu. Dla napisu znacznik miejsca %N (gdzie N to liczba) będzie zamieniony przez tekst odpowiadający N-temu podwyrażeniu w wyrażeniu regularnym. Dla znaku znacznik ten też musi być liczbą i zostanie zamieniony na pierwszy znak N-tego podwyrażenia w wyrażeniu regularnym. Jeżeli reguła dopuszcza istnienie tego atrybutu, to zostanie oznaczona napisem (dynamiczna) w poniższej dokumentacji.

  • dynamic może przyjmować wartości (true|false).

Reguły - charakterystyka

DetectChar

Wykrywa określony znak. Często używane na przykład do wykrywania końca napisów w cudzysłowach.

<DetectChar char="(znak)" (atrybuty wspólne) (dynamiczna) />

Atrybut char określa poszukiwany znak.

Detect2Chars

Wykrywa dwa następujące po sobie znaki.

<Detect2Chars char="(znak)" char1="(znak)" (atrybuty wspólne) (dynamiczna) />

char określa pierwszy znak do wykrycia, zaś char1 określa drugi znak.

AnyChar

Wykrywa jeden znak ze zdefiniowanego zbioru znaków.

<AnyChar String="(napis)" (atrybuty wspólne) />

Atrybut String definiuje zbiór znaków.

StringDetect

Wykrywa dokładne wystąpienie napisu.

<StringDetect String="(napis)" [insensitive="true|false"] (atrybuty wspólne) (dynamiczna) />

Atrybut String określa napis wyszukiwany. Atrybut insensitive ma wartość domyślną false i jest przekazywany do funkcji porównywania napisów. Jeżeli wartość tego atrybutu jest true, to dopasowanie tekstów będzie wrażliwe na wielkość liter.

RegExpr

Wyszukuje fragment zdefiniowany wyrażeniem regularnym.

<RegExpr String="(napis)" [insensitive="true|false"] [minimal="true|false"] (atrybuty wspólne) (dynamiczna) />

Atrybut String zawiera wyrażenie regularne.

Atrybut insensitive ma wartość domyślną false i jest przekazywany jako parametr do systemu interpretacji wyrażeń regularnych.

minimal ma wartość domyślnąfalse i jest przekazywany jako parametr do systemu interpretacji wyrażeń regularnych.

Ponieważ reguły są zawsze dopasowywane od początku bieżącego tekstu, wyrażenie regularne rozpoczynające się od znaku karetki (^) będzie oznaczać, iż reguła powinna być dopasowana tylko na początku wiersza.

Więcej informacji na ten temat w części: Wyrażenia regularne.

keyword

Wykrywa słowo kluczowe z podanej listy.

<keyword String="(nazwa listy)" (atrybuty wspólne) />

Atrybut String określa listę słów kluczowych poprzez jej nazwę. Lista o tej nazwie musi istnieć.

Int

Wykrywa liczbę całkowitą.

<Int (atrybuty wspólne) (dynamiczna) />

Reguła ta nie posiada dodatkowych atrybutów. Reguły powiązane są zwykle wykorzystywane do wykrywania kombinacji znaków L oraz U, następujących po liczbie, określających zwykle typ liczby całkowitej w kodzie programu. Jako regułę powiązaną można wykorzystać dowolną inną regułę mimo tego, że definicja składni DTD dopuszcza jedynie powiązanie z regułą StringDetect.

Poniższy przykład przedstawia regułę, która dopasowuje liczbę całkowitą po której wystąpi litera 'L'.

<Int attribute="Decimal" context="#stay" >
  <StringDetect attribute="Decimal" context="#stay" String="L" insensitive="true"/>
</Int>

Float

Wykrywa liczbę zmiennoprzecinkową.

<Float (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów. Może być powiązana z regułą AnyChar, która wykorzystywana jest często do wyszukiwania różnych wariantów. Podobne zastosowanie przedstawiono przy omawianiu reguły Int.

HlCOct

Wykrywa liczbę zapisaną w formacie ósemkowym.

<HlCOct (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów.

HlCHex

Wykrywa liczbę zapisaną w formacie szesnastkowym.

<HlCHex (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów.

HlCStringChar

Wykrywa znak specjalny zapisany za pomocą odwrotnego ukośnika.

<HlCStringChar (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów.

Dopasowuje sekwencje specjalne, reprezentujące znaki specjalne często używane w kodach źródłowych programów, np. \n (znak nowego wiersza) lub \t (znak tabulacji).

Zostaną dopasowane następujące znaki zapisane po odwrotnym ukośniku (\) : abefnrtv"'?\. Dodatkowo dopasowane zostaną sekwencje zawierające liczby szesnastkowe: \xff lub ósemkowe \033.

HlCChar

Wykrywa znak w języku C.

<HlCChar (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów.

Reguła dopasowuje pojedynczy znak w języku C zamknięty apostrofami (np.:'c'). Wewnątrz apostrofów może znajdować się pojedynczy znak lub sekwencja specjalna opisująca pojedynczy znak. Więcej o dopasowaniu sekwencji specjalnych znajduje się w opisie reguły HlCStringChar.

RangeDetect

Wykrywa napis rozpoczynający się i kończący określonymi znakami.

<RangeDetect char="(znak)"  char1="(znak)" (atrybuty wspólne) />

char określa początkowy znak zakresu znaków, zaś char1 określa znak kończący zakres.

Reguła może być wykorzystywana do wykrywania krótkich napisów w cudzysłowach, należy jednak pamiętać, iż system podświetlania składni analizuje pojedyncze wiersze, tak więc nie zostaną wykryte napisy wielowierszowe.

LineContinue

Wykrywa koniec wiersza.

<LineContinue (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów.

Reguła ta jest przydatna przy przełączaniu kontekstu po osiągnięciu końca wiersza, jeżeli ostatnim znakiem jest odwrotny ukośnik ('\'). Jest to wykorzystywane na przykład w językach C i C++ do zapisu makr w wielu wierszach kodu.

IncludeRules

Dołącza reguły z innego kontekstu lub pliku definicji języka.

<IncludeRules context="odnośnikkontekstu" [includeAttrib="true|false"] />

Parametr context określa kontekst, który należy dołączyć.

Jeżeli parametr jest nazwą innego kontekstu to spowoduje, to przyłączenie wszystkich określonych w innym kontekście reguł do bieżącego kontekstu, np.:

<IncludeRules context="anotherContext" />

Jeżeli podany napis rozpoczyna się od ##, to system podświetlania składni odszuka definicji innego języka o podanej nazwie, np.:

<IncludeRules context="##C++" />

Jeżeli atrybut includeAttrib ma wartość true, to nastąpi zmiana atrybutów na występujący w źródle. Może to być przydatne do podświetlania fragmentów z przykładami w innym formacie dokumentu, tzn. gdy tekst dopasowany przez dołączony kontekst wykorzystuje inną definicję dla podświetlania składni.

DetectSpaces

Wykrywa spacje.

<DetectSpaces (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów.

Regułę tę wykorzystuje się w przypadkach, gdy wiadome jest, iż w wierszu znajduje się wiele spacji, np. przy wciętych wierszach. Spowoduje ona pominięcie wszystkich spacji jednocześnie zamiast testowania wszystkich reguł znak po znaku dla każdej z nich.

DetectIdentifier

Wykrywa identyfikatory (określone wyrażeniem regularnym: [a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*).

<DetectIdentifier (atrybuty wspólne) />

Ta reguła nie ma dodatkowych atrybutów.

Reguła powyższa służy do pomijania całego napisu składającego się ze znaków składających się na wyraz, zamiast sprawdzania wielu reguł z powodu braku dopasowania.

Porady

Po zrozumieniu zasady działania mechanizmu przełączania kontekstów tworzenie definicji reguł podświetlania stanie się proste. Należy jednak zawsze dokładnie sprawdzić dostosowanie wybranej reguły do konkretnej sytuacji. Wyrażenia regularne dają ogromne możliwości, ale działają wolno w porównaniu z innymi regułami. Poniżej opisano kilka porad pomocnych w tworzeniu plików definicji reguł podświetlania.

  • Jeżeli poszukiwane są tylko dwa znaki to należy wykorzystywać regułę Detect2Chars zamiast StringDetect (to samo dotyczy reguły DetectChar).

  • Użycie wyrażeń regularnych jest proste, jednak często istnieją inne, dużo szybsze sposoby osiągnięcie tego samego rezultatu. Zakładając, iż konieczne jest dopasowanie znaku '#' jako pierwszego w wierszu. Odpowiednie wyrażenie regularne miałoby postać:

    <RegExpr attribute="Macro" context="macro" String="^\s*#" />
    To samo można uzyskać poprzez:
    <DetectChar attribute="Macro" context="macro" char="#" firstNonSpace="true" />
    Zamiast wyrażenia regularnego '^#' można zastosować regułę DetectChar z atrybutem column="0". Atrybut column odnosi się do znaków w tekście, tak więc znak tabulatora zostanie policzony jako jeden znak.

  • Możliwe jest przełączanie kontekstów bez przetwarzania znaków. Przypuśćmy, iż konieczne jest przełączenie kontekstu po napotkaniu napisu */ ale konieczne jest przetworzenie tego napisu w kolejnym kontekście. Poniższa reguła zostanie dopasowana, zaś atrybut lookAhead spowoduje zachowanie dopasowanego napisu do przetwarzania w kolejnym kontekście.

    <Detect2Chars attribute="Comment" context="#pop" char="*" char1="/" lookAhead="true" />

  • Można skorzystać z DetectSpaces, jeżeli spodziewane jest wystąpienie wielu spacji.

  • Zamiast wyrażenia regularnego '[a-zA-Z_]\w*' można wykorzystać DetectIdentifier.

  • Należy w miarę możliwości używać styli domyślnych, dzięki temu użytkownik będzie miał spójne środowisko pracy z różnymi plikami.

  • Można podejrzeć zawartość innych plików definicji reguł podświetlania, aby zorientować się w sposobie definiowania bardziej skomplikowanych reguł.

  • Sprawdzenie poprawności stworzonego pliku XML możliwe jest z wykorzystaniem polecenia: xmllint --dtdvalid language.dtd mySyntax.xml.

  • W przypadku częstego korzystania z wyrażeń regularnych można skorzystać z mechanizmu ENTITIES, np:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE language SYSTEM "language.dtd"
    [
            <!ENTITY myref    "[A-Za-z_:][\w.:_-]*">
    ]>
    

    Dzięki temu można zastosować &myref; zamiast wyrażenia regularnego.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Dodatek B. Wyrażenia regularne
Wyrażenia regularne
Poprzedni
Następny

Dodatek B. Wyrażenia regularne

Anders Lund

Polskie tłumaczenie: Krzysztof Woźniak
Dodatek niniejszy zawiera krótkie, ale obejmujące większość zagadnień wprowadzenie do tajemniczego świata wyrażeń regularnych. Dokumentacja oparta jest na formacie wyrażeń regularnych stosowanych przez Kate, która nie jest w pełni kompatybilna z wyrażeniami z języka perl lub polecenia  grep.

Wprowadzenie

Wyrażenia regularne pozwalają na takie określenie możliwej zawartości przeszukiwanego tekstu, iż stosunkowo prosty program może określić, czy dany fragment pasuje, czy też nie, do poszukiwanego wzorca. Bardziej zaawansowane zastosowania wyrażeń regularnych pozwalają na przechowywanie i późniejsze wykorzystanie dopasowanych wzorców.

Przykładowo, załóżmy, że chcemy znaleźć wszystkie zdania w tekście, rozpoczynające się od słów: „Henrik” lub „Pernille”, po których następuje czasownik „say”.

Wykorzystując tradycyjny mechanizm wyszukiwania należałoby zacząć od znalezienia napisu „Henrik” z następującym po nim fragmentem „sa” czyli np: Henrik sa. Przeglądając znalezione teksty należałoby odrzucić te nie będące początkiem zdania oraz te, gdzie napis „sa” nie jest początkiem słów „says”, „said” itd. Następnie trzeba oczywiście powtórzyć te działania dla kolejnego nazwiska...

Za pomocą wyrażeń regularnych zadanie to może być wykonane za pomocą jednej operacji szukania i z dużo większą precyzją.

W wyrażeniu regularnym definiowane są reguły generalizujące poszukiwany fragment tekstu. W podanym przykładzie pożądany rezultat szukania można słownie opisać tak: „Wyszukaj wiersz rozpoczynający się albo od słowa «Henrik» albo «Pernille» (przed którym występuje do 4 spacji lub znaków tabulacji), i następujący po nim tekst «sa» z końcówkami «ys» lub «id»”. Można to osiągnąć za pomocą następującego wyrażenia regularnego:

^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernille) sa(ys|id)

Powyższy przykład przedstawia cztery główne mechanizmy współczesnych wyrażeń regularnych:

  • Wzorce

  • Zakotwiczenia

  • Kwantyfikatory

  • Odwołania zwrotne

Znak karetki (^), rozpoczynający wyrażenie jest zakotwiczeniem oznaczającym, iż dopasowanie będzie możliwe tylko wtedy, jeżeli podany wzorzec znajdzie się na początku wiersza.

Napisy [ \t] oraz (Henrik|Pernille) sa(ys|id) to tzw. wzorce. Pierwszy określa klasę znaków, która będzie dopasowana do spacji lub tabulatora, drugi zawiera wzorzec składający się z podwzorca pasującego do napisu Henrik albo Pernille. Następnie poszukiwany jest fragment sa, a potem podwzorzec pasujący do napisów ys lub id.

Zapis {0,4} jest kwantyfikatorem oznaczającym, iż dopasowane zostaną „co najmniej 0 lecz nie więcej niż 4 wystąpienia określonego wzorca”.

Ponieważ oprogramowanie obsługi wyrażeń regularnych zawiera mechanizm odwołań zwrotnych, możliwe jest zachowanie całego dopasowanego fragmentu tekstu (określonego jako podwzorzec w nawiasach okrągłych), a następnie wykorzystanie tego fragmentu w dalszej części wyrażenia (w podanym przykładzie może to być dopasowane nazwisko lub ostatnia część czasownika).

Podsumowując, wprowadzone wyrażenie regularne będzie pasować do tekstu tam, i tylko tam, gdzie użytkownik tego wymaga.

Poniższe sekcje zawierają szczegółowe informacje o wykorzystaniu wzorców, klas znaków, zakotwiczeń, kwantyfikatorów i odwołań zwrotnych. W ostatniej części przedstawiono kilka pożytecznych przykładów wykorzystania wyrażeń regularnych.

Wzorce
Wzorce

Wzorce

Wzorce mogą się składać ze znaków i klas znaków. Wzorce mogą zawierać podwzorce, czyli wzorce zamknięte w nawiasach okrągłych.

Sekwencje specjalne

W definicji zarówno wzorców, jak i klas znaków, niektóre znaki mają specjalne znaczenie. Aby wyszukać te znaki w tekście, muszą być zapisane w postaci sekwencji specjalnej, tak aby program obsługi wyrażeń regularnych interpretował je jako znaki tekstu, a nie znaki sterujące procesem wyszukiwania.

Aby tego dokonać należy poprzedzić znak specjalny znakiem odwrotnego ukośnika (\).

Program obsługujący wyrażenia regularne pozwala zapisywać każdy znak w postaci sekwencji specjalnej, nawet taki, który nie ma żadnego specjalnego znaczenia. Na przykład zapisanie litery „j” w postaci sekwencji \j jest całkowicie poprawne i oznacza literę „j”. Jeżeli więc użytkownik nie jest pewny czy dany znak ma znaczenie specjalne czy też nie, to może go dla bezpieczeństwa zapisać w postaci sekwencji specjalnej.

Istnieje oczywiście również sekwencja specjalna dla określenia znaku odwrotnego ukośnika i jest to: \\.

Skróty i klasy znaków

Klasa znaków to wyrażenie pasujące do jednego znaku wybranego z określonego zbioru znaków. W wyrażeniach regularnych klasy znaków są definiowane poprzez podanie zbioru znaków wewnątrz nawiasów kwadratowych [] lub poprzez użycie jednego ze skrótowych predefiniowanych klas znaków opisanych poniżej.

Proste klasy znaków zawierają listę znaków np.: [abc] (klasa pasuje do każdej z liter: „a”, „b” lub „c”) albo [0123456789] (klasa znaków pasująca do dowolnej cyfry).

Ponieważ litery i cyfry można ustawić w logicznym porządku, to możliwe jest zapisanie klas znaków w postaci zakresów znaków np.: [a-c] jest równoważne zapisowi [abc], zaś [0-9] jest tożsame z zapisem [0123456789]. Dopuszczalne są różne kombinacje zakresów w definicji klas znaków np. [a-fynot1-38] jest całkowicie poprawne, i będzie pasować do jednego następujących znaków: „a”,„b”,„c”,„d”, „e”,„f”,„y”,„n”,„o”,„t”, „1”,„2”,„3” lub „8”).

Duże litery i małe litery są różnymi znakami dla oprogramowania obsługi wyrażeń regularnych, aby więc określić wzorzec nie uwzględniający wielkości liter: „a” lub „b” należy zapisać go następująco: [aAbB].

Możliwe jest zastosowanie „negacji” klasy znaków, która oznacza dopasowanie do „wszystkich znaków oprócz” tych określonych w klasie. Negacji klasy dokonuje się za pomocą znaku (^), który musi stanowić pierwszy znak jej definicji:

[^abc] pasuje do każdego znaku z wyjątkiem liter :„a”, „b” lub „c”.

Oprócz znaków alfabetu zdefiniowane zostały skróty dla pewnych znaków specjalnych oraz najczęściej używanych klas znaków:

\a

Pasuje do znaku ASCII dzwonka (BEL, 0x07).

\f

Pasuje do znaku ASCII form feed (FF, 0x0C).

\n

Pasuje do znaku ASCII line feed (LF, 0x0A, nowy wiersz w systemach UNIX).

\r

Pasuje do znaku ASCII carriage return (CR, 0x0D).

\t

Pasuje do znaku ASCII - tabulacja pozioma (HT, 0x09).

\v

Pasuje do znaku ASCII tabulacja pionowa (VT, 0x0B).

\xhhhh

Pasuje do znaku Unicode o numerze "hhhh" zapisanym w formacie szesnastkowym (w zakresie od 0x0000 do 0xFFFF). \0ooo (tzn.: \zero ooo) pasuje do znaku ASCII/Latin-1 o kodzie "ooo" w systemie ósemkowym (z zakresu od 0 do 0377).

. (kropka)

Pasuje do każdego znaku (także do znaku końca wiersza).

\d

Pasuje do cyfry, co jest tożsame z zapisem: [0-9]

\D

Pasuje do znaku nie będącego cyfrą, co jest równoważne zapisom: [^0-9] lub [^\d]

\s

Pasuje do znaku spacji lub innego tzw. białego znaku. Tożsame z: [ \t\n\r]

\S

Dopasowuje znak nie będący spacją lub innym tzw. białym znakiem. Tożsame z: [^ \t\n\r] lub [^\s]

\w

Pasuje do dowolnego „elementu słowa” - tzn. do dowolnej litery lub cyfry. Należy zwrócić uwagę, iż znak podkreślenia (_) nie zostanie dopasowany (co dzieje się np. w wyrażeniach regularnych Perl-a). Zapis ten równoważny jest klasie znaków: [a-zA-Z0-9]

\W

Pasuje do wszystkich znaków nie będących literami bądź cyframi, co jest równoważne wyrażeniom [^a-zA-Z0-9] lub [^\w]

Skróty można wykorzystywać we własnych definicjach klas np. aby dopasować znak alfabetu, spację oraz kropkę można użyć wyrażenia: [\w \.]

Notatka

Zapis klas znaków w notacji POSIX [:<class name>:] nie jest obecnie obsługiwany przez Kate.

Znaki o specjalnym znaczeniu dla klas znaków

Następujące znaki mają specjalne znaczenie wewnątrz definicji klasy znaków „[]”. Muszą one być zapisane w postaci sekwencji specjalnej, jeżeli użytkownik chce je umieścić jako element klasy:

]

Znak kończący definicję klasy znaków. Musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej, jeżeli nie jest pierwszym znakiem klasy (może nastąpić po daszku ^ tzn. negacji klasy).

^ (daszek)

Oznacza negację klasy w przypadku, jeżeli jest na pierwszym miejscu jej definicji. Musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej w przypadku występowania jako pierwszy znak klasy.

- (minus)

Oznacza zakres znaków w klasie. Zawsze musi być zapisany w postaci sekwencji specjalnej.

\ (odwrotny ukośnik)

Występuje tylko pod postacią sekwencji specjalnej.

Alternatywa, czyli dopasowanie „jednego z kilku” wzorców

Jeżeli konieczne jest dopasowanie wyrażenia do jednego ze zbioru kilku alternatywnych wzorców, to należy je zapisać rozdzielając znakiem | (pionowej kreski).

Na przykład w celu odszukania w tekście słów „John” lub „Harry” należy użyć wyrażenia John|Harry.

Podwzorce

Podwzorce, czyli wzorce zamknięte w nawiasach okrągłych, wykorzystywane są w wielu sytuacjach przy tworzeniu wyrażeń regularnych.

Definiowanie alternatyw

Można skorzystać z podwzorców do grupowania zbioru wzorców alternatywnych, składających się na inny wzorzec. Wzorce alternatywne rozdzielane są znakiem „|” (pionowej kreski).

Na przykład aby wyszukać jeden z trzech wyrazów: „int”, „float” lub „double” można użyć wzorca int|float|double. Jeżeli dodatkowo po każdym z tych wyrazów ma występować spacja i pewna liczba innych znaków to należy to wyrażenie zapisać jako podwzorzec w nawiasach okrągłych: (int|float|double)\s+\w+.

Przechwytywanie dopasowanego tekstu (odwołania zwrotne)

Wykorzystanie odwołań zwrotnych wymaga użycia podwzorca dla określenia części wzorca, którą system wyrażeń regularnych powinien przechwycić.

Przykładowo, jeżeli poszukiwane są dwa następujące po przecinku (i ew. spacji) powtórzenia tego samego słowa, to wyrażenie będzie miało postać (\w+),\s*\1. Podwzorzec \w+ pasuje do zbitki liter lub cyfr zaś całe wyrażenie będzie dopasowane, jeżeli po tym podwzorcu wystąpi przecinek (spacja - 0 lub więcej), a następnie identyczna zbitka liter lub cyfr (zapis \1 odwołuje się do przechwyconego pierwszego zapisanego w nawiasach podwzorca wyrażenia).

Zakotwiczenia w przód

Zakotwiczenie w przód to podwzorzec rozpoczynający się od znaków ?= lub ?!.

Na przykład, aby dopasować napis „Bill”, ale tylko wtedy, gdy nie następuje po nim napis „ Gates”, można użyć wyrażenia: Bill(?! Gates). Pasuje ono do napisów „Bill Clinton” oraz „Billy the kid”, ale ignoruje inne wystąpienia.

Podwzorce wykorzystane przy zakotwiczeniach nie są przechwytywane.

Więcej informacji w sekcji Zakotwiczenia

Znaki specjalnego znaczenia wewnątrz wzorców

Następujące znaki mają specjalne znaczenie wewnątrz definicji wzorca. Muszą one być zapisane w postaci sekwencji specjalnej w przypadku ich wyszukiwania w tekście:

\ (odwrotny ukośnik)

Odwrotny ukośnik.

^ (daszek)

Zakotwiczenie do początku tekstu.

$

Zakotwiczenie do końca tekstu.

() (lewy i prawy nawias)

Oznaczenie podwzorca.

{} (lewy i prawy nawias klamrowy)

Oznaczenie kwantyfikatora.

[] (lewy i prawy nawias kwadratowy)

Oznaczenie klasy znaków.

| (pionowa kreska)

Logiczne LUB. Rozdziela wzorce alternatywne.

+ (znak plusa)

Kwantyfikator, oznacza: "1 lub więcej" wystąpień.

* (gwiazdka)

Kwantyfikator, oznacza: "0 lub więcej" wystąpień.

? (znak zapytania)

Oznacza opcjonalność wzorca. Może być interpretowany jako kwantyfikator: 0 lub 1.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kwantyfikatory
Kwantyfikatory

Kwantyfikatory

Kwantyfikatory umożliwiają definiowanie wyrażeń regularnych, które dopasowują się do określonej liczby (zakresu) znaków, wzorców lub klas znaków.

Kwantyfikatory zapisywane są w nawiasach klamrowych ({ oraz }) i mają postać: {[minimalna liczba wystąpień][,[maksymalna liczba wystąpień]]}

Wykorzystanie kwantyfikatorów zaprezentowano w poniższych przykładach:

{1}

Dokładnie jedno wystąpienie

{0,1}

Brak wystąpienia lub jedno wystąpienie

{,1}

To co powyżej ale mniej pisania ;-)

{5,10}

Co najmniej 5, ale nie więcej niż 10 wystąpień.

{5,}

Co najmniej 5 wystąpień (brak górnego ograniczenia).

Dodatkowo możliwe jest wykorzystanie kilku skrótów:

* (gwiazdka)

podobnie jak {0,}, wyszukuje dowolną liczbę wystąpień.

+ (znak plusa)

podobnie jak {1,}, wyszukuje co najmniej jedno wystąpienie.

? (znak zapytania)

podobnie jak {0,1}, dopasowuje brak lub dokładnie jedno wystąpienie.

Zachłanność

Jeżeli kwantyfikatory nie mają określonej maksymalnej liczby wystąpień, to wyrażenie jest dopasowywane do maksymalnej możliwej liczby wyszukiwanych wzorców. Zachowanie takie nazywane jest zachłannością kwantyfikatorów.

Współczesne oprogramowanie obsługujące wyrażenia regularne pozwala na „wyłączenie zachłanności”. W środowisku graficznym możliwość ta może być dostępna albo nie. Przykładowo, w oknie wyszukiwania pozwalającym na użycie wyrażeń regularnych, może znaleźć się pole wyboru o nazwie: „Minimalne dopasowanie”. Powinna też znaleźć się tam informacja, iż zachłanność jest zachowaniem domyślnym dla wyrażeń regularnych.

Przykłady

Poniżej znajduje się kilka przykładów użycia kwantyfikatorów

^\d{4,5}\s

Pasuje do cyfr napisu „1234 go” oraz „12345 now” ale nie pasuje do napisów „567 eleven” albo „223459 somewhere

\s+

Pasuje do jednej lub więcej spacji lub innych tzw. białych znaków

(bla){1,}

Pasuje do wszystkich „blablabla” oraz „bla” w słowach „blackbird” lub „tabla

/?>

Pasuje do „/>” w „<closeditem/>” jak również do „>” w „<openitem>”.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Zakotwiczenia
Zakotwiczenia

Zakotwiczenia

Zakotwiczenia pozwalają dopasowywać wzorce wyrażenia regularnego tylko wtedy, gdy spełnione są określone warunki.

Zakotwiczenie nie musi określać żadnego znaku do dopasowania. Bada ono raczej otoczenie potencjalnego dopasowania przed jego zatwierdzeniem. Na przykład zakotwiczenie granica słowa nie działa na zasadzie wyszukiwania znaków nie pasujących do słowa, ale zamiast tego sprawdza, czy kolejny znak nie jest znakim składającym się na słowo. Oznacza to, iż zakotwiczenie może zostać dopasowane tam, gdzie nie ma żadnego znaku (np. na końcu przeszukiwanego napisu).

Część zakotwiczeń właściwie nie posiada wzorca dopasowania, lecz zamiast tego wskazują część napisu nie stanowiącą rezultatu dopasowania całego wyrażenia.

Wyrażenia regularne opisane w tej dokumentacji pozwalają na użycie następujących zakotwiczeń:

^ (daszek: początek tekstu)

Określa początek przeszukiwanego tekstu.

Wyrażenie ^Peter spowoduje dopasowanie wzorca „Peter” dla tekstu „Peter, hey!” ale już nie dla tekstu: „Hey, Peter!

$ (koniec tekstu)

Określa koniec przeszukiwanego tekstu.

Wyrażenie you\?$ będzie dopasowane do ostatniego "you" w tekście „You didn't do that, did you?”, ale już nie dla tekstu: „You didn't do that, right?

\b (granica słowa)

Określa sytuację gdy po jednej stronie jest element słowa, a po drugiej inny znak (nie będący elementem słowa).

Funkcja przydatna do wykrywania końca słów. Jej użycie po dwóch stronach wzorca spowoduje dopasowanie tylko całych wyrazów. Wyrażenie \bin\b będzie dopasowane do „in” w tekście „He came in through the window”, ale nie do napisu „in” w słowie „window”.

\B (przeciwieństwo granicy słowa)

Dopasowuje wzorzec wszędzie tam, gdzie „\b” nie spowoduje dopasowania.

Oznacza to, iż będą wyszukiwane wzorce znajdujące się np. wewnątrz dłuższych wyrazów. Wyrażenie \Bin\B będzie dopasowane do "in" w słowie „window”, ale już nie do "in" w wyrazie „integer”, czy też napisie „I'm in love”.

(?=PATTERN) (Zakotwiczenie w przód)

Zakotwiczenie w przód analizuje część napisu następującą po potencjalnym dopasowaniu. Zakotwiczenie w przód nie spowoduje dopasowania wzorca, jeżeli tekst następujący po nim nie pasuje do PATTERN (wzorca) zakotwiczenia. Należy podkreślić iż tekst, który pasuje do wzorca zakotwiczenia, nie będzie częścią rezultatu wyszukiwania.

Wyrażenie handy(?=\w) dopasowane będzie do „handy” w słowie „handyman” ale już nie do napisu: „That came in handy!

(?!PATTERN) (Negacja zakotwiczenia w przód)

Zanegowane zakotwiczenie w przód nie dopuści dopasowania wzorca, jeżeli tekst następujący po nim pasuje do PATTERN (wzorca) zakotwiczenia.

Wyrażenie const \w+\b(?!\s*&) pasuje do tekstu „const char” w napisie „const char* foo” ale już nie będzie pasować do „const QString” w „const QString& bar” ponieważ znak „&” pasuje do negacji zakotwiczenia w przód.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Poprzedni
Następny
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Dodatek C. Instalacja
Instalacja
Poprzedni

Dodatek C. Instalacja

Ten program jest częścią projektu KDE (http://www.kde.org/).

Ten program znajduje się w pakiecie kdebase na ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, głównym serwerze FTP projektu KDE.

Aby skompilować i zainstalować ten program w Twoim systemie, uruchom następujące polecenia w katalogu głównym dystrybucji programu:

% ./configure
% make
% make install

Ponieważ ten program używa autoconf i automake, nie powinno być problemów ze skompilowaniem go. Jeśli napotkasz problemy, proszę je zgłosić na listach e-mailowych KDE.

Poprzedni
Spis treści


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Następny
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team