# Version: $Revision: 416912 $ # translation of atlantikdesigner.po to Polish # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Tomasz Kociański , 2002. # Marcin Garski , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 14:36+0200\n" "Last-Translator: Marcin Garski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcin Garski" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mgarski@post.pl" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Edytor Atlantik" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Edytor plansz gry Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "główny autor" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "Modyfikuj infor&macje o planszy..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "Modyfikuj &grupy..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "Dod&aj 4 pola" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "Us&uń 4 pola" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "W &górę" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "W &dół" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "W &lewo" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "W p&rawo" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Zmień parcelę" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Nowa parcela" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "" "Zostały wprowadzone zmiany na planszy, które są niezapisane. Zapisać je?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niezapisane zmiany" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Bez nazwy" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Nieprawidłowy plik z planszą; nie można go otworzyć." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Tylko %1 parceli wyszczególnionych w tym pliku." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Skocz do parceli %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Edytor plansz gry Atlantik" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Edytor grupy" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Kolory" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Pierwszy plan:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Tło:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Ceny" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Cena domu:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Brak" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Globalna cena:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Dynamiczny czynsz" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Dodaj zmienny czynsz:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Wyrażenie:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Wpisz nazwę dla nowej grupy:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Wpisana grupa jest już na liście." #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Rodzaj:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Stając na tej parceli wracasz na start" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Opłata za przejście:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Karty" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Darmowy parking" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Idź do więzienia" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Podatek" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Więzienie" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Ustalony podatek:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Procentowy podatek:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Nowy stos" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Karty z" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Dodaj stos" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Wpisz nazwę nowego stosu:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Wpisana nazwa jest już na liście." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Płać" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Płać każdemu graczowi" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Pobierz" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Pobierz od każdego gracza" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Przesuń się do" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Przesuń się" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Wróć" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Karta wyjścia z więzienia" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Przesuń się do najbliższej publicznej użyteczności" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Przesuń się do najbliższej kolei" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Płać za każdy dom" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Płać za każdy hotel" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Posiadłość(ci)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Dodaj kartę..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Zmień nazwę..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Więcej opcji" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Mniej opcji" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Dodaj kartę" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Wpisz nazwę nowej karty:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Czynsz w zależności od ilości domów" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Brak:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Jeden:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Dwa:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Trzy:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Cztery:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Cena:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Informacja o planszy" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "Adres URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Kolor tła:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Autorzy" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "Po&dziękowania dla" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "Dod&aj imię" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "Us&uń imię" #~ msgid "Railroad" #~ msgstr "Tory kolejowe" #~ msgid "Utility" #~ msgstr "Użyteczność publiczna" #~ msgid "Community Chest" #~ msgstr "Społeczność" #~ msgid "Chance" #~ msgstr "Szansa" #~ msgid "Airport" #~ msgstr "Lotnisko" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Idź"