# Version: $Revision: 458419 $ # translation of kcmenergy.po to Polish # translation of kcmenergy.po to # Previous translations by Nikodem Kuźnik # KTranslator Generated File # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 11:40+0200\n" "Last-Translator: Michał Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: energy.cpp:145 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Oszczędzanie energii ekranu

Ten moduł umożliwia konfigurację " "oszczędzania energii ekranu, jeśli tylko Twój monitor na to pozwala." "

Są trzy poziomy oszczędzania energii ekranu: stan oczekiwania, uśpienia i " "wyłączenia. Im wyższy poziom oszczędzania energii, tym dłuższy jest czas " "potrzebny do przywrócenia aktywności ekranu." "

Aby przywrócić aktywność ekranu można wykonać mały ruch myszą, bądź " "nacisnąć klawisz, który na pewno nie spowoduje żadnych innych efektów " "ubocznych, na przykład klawisz \"Shift\"." #: energy.cpp:165 msgid "&Enable display power management" msgstr "Włącz &oszczędzanie monitora" #: energy.cpp:168 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Zaznacz tę opcję, by włączyć oszczędzanie energii zużywanej przez monitor." #: energy.cpp:171 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Twój ekran nie pozwala na oszczędzanie energii." #: energy.cpp:178 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Więcej informacji o programie Energy Star" #: energy.cpp:187 msgid "&Standby after:" msgstr "&Tryb oczekiwania po:" #: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 msgid " min" msgstr " min." #: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: energy.cpp:193 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Wybierz czas bezczynności, po którym ekran przejdzie w stan oczekiwania. To " "jest pierwszy poziom oszczędzania energii." #: energy.cpp:198 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Uśpij po:" #: energy.cpp:204 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Wybierz czas bezczynności, po którym ekran przejdzie w stan uśpienia. To jest " "drugi poziom oszczędzania energii. Dla niektórych monitorów może nie różnić się " "od pierwszego poziomu." #: energy.cpp:210 msgid "&Power off after:" msgstr "Wyłącz zasilanie &po:" #: energy.cpp:216 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Wybierz czas bezczynności, po którym ekran zostanie wyłączony. To jest " "najwyższy poziom oszczędzania energii jaki może zostać osiągnięty jeśli monitor " "jest włączony do prądu."