# translation of kio_trash.po to polish # translation of kio_trash.po to # # Michal Milos , 2005. # Robert Gomulka , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:21+0100\n" "Last-Translator: Robert Gomulka \n" "Language-Team: polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Opróżnij zawartość kosza" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Przywróć plik z kosza do jego pierwotnej lokalizacji" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorowany" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the KDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" "Program pomocniczy do obsługi kosza KDE.\n" "Uwaga: aby przenieść pliki do kosza, nie używaj ktrash, ale polecenia " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" #: kio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Nazwa protokołu" #: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Nazwa gniazda" #: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 #: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Błędny URL %1" #: kio_trash.cpp:116 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " "the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." msgstr "" "Katalog %1 już nie istnieje, więc nie jest możliwe przywrócenie tego elementu " "do jego pierwotnej lokalizacji. Możesz jednak utworzyć ten katalog i użyć opcji " "przywrócenia ponownie, lub przeciągnąć ten element gdziekolwiek indziej, aby go " "przywrócić." #: kio_trash.cpp:145 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Ten plik znajduje się już w koszu." #: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Pierwotna ścieżka" #: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Data usunięcia"