# Version: $Revision: 416912 $ # translation of kfile_jpeg.po to Polish # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:13+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kfile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: kfile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: kfile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Producent aparatu" #: kfile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Model aparatu" #: kfile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Data/czas" #: kfile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Data utworzenia" #: kfile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Czas utworzenia" #: kfile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #: kfile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Tryb kolorów" #: kfile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Użyty flesz" #: kfile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Ogniskowa" #: kfile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "Ekwiwalent 35mm" #: kfile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "Szerokość CCD" #: kfile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji" #: kfile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Przesłona" #: kfile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Odległość fotografowanego obiektu" #: kfile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Poprawka ekspozycji" #: kfile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Stopień nasycenia bieli" #: kfile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru światła" #: kfile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" #: kfile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "Ekwiwalent czułości filmu" #: kfile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "Jakość JPEG" #: kfile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Komentarz użytkownika" #: kfile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "Proces JPEG" #: kfile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturka" #: kfile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: kfile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Czarno-biały" #: kfile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(brak informacji)" #: kfile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Nie" #: kfile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Użyty" #: kfile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Nie użyty" #: kfile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Wyłączony" #: kfile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Wyłączony automatycznie" #: kfile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Użyty automatycznie" #: kfile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Niedostępny" #: kfile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Nieskończoność" #: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 #: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: kfile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Światło dzienne" #: kfile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Światło świetlówki" #: kfile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Światło żarówki" #: kfile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Standardowe światło A" #: kfile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Standardowe światło B" #: kfile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Standardowe światło C" #: kfile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: kfile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: kfile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Inne" #: kfile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Średnia" #: kfile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Integralny uśredniony" #: kfile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Punktowy" #: kfile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Punktowy z wielu punktów" #: kfile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" #: kfile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Częściowy" #: kfile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Niezdefiniowany" #: kfile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Ręczny" #: kfile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Zwykły program" #: kfile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorytet przesłony" #: kfile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorytet migawki" #: kfile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Twórczość\n" "(duża szybkość migawki)" #: kfile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Akcja\n" "(duża szybkość migawki)" #: kfile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Portet\n" "(zbliżenia z tłem poza ogniskową)" #: kfile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Pejzaż\n" "(zdjęcia pejzaży z tłem)" #: kfile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: kfile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #: kfile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Dokładny" #~ msgid " Pixels" #~ msgstr " pikseli" #~ msgid "" #~ "_: Millimeters\n" #~ " mm" #~ msgstr " mm"