# Version: $Revision: 543916 $ # Piotr Szymański , 2002. # Krzysztof Lichota , 2002, 2006. # Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. # translation of kteatime.po to Polish # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:26+0200\n" "Last-Translator: Marcin Garski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:36 msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Narzędzie do parzenia dobrej herbaty" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Wiele poprawek" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Herbata czarna" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Herbata owocowa" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Inna herbata" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Sto&p" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Konfiguracja..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonimowa..." #: toplevel.cpp:297 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 jest już gotowa!" #: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Program do parzenia herbaty" #: toplevel.cpp:325 msgid "%1 left for %2" msgstr "Pozostało %1 dla %2" #: toplevel.cpp:425 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Nie wybrano herbaty do parzenia." #: toplevel.cpp:425 msgid "No Tea" msgstr "Brak herbaty" #: toplevel.cpp:470 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Herbata anonimowa" #: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 msgid "Tea time:" msgstr "Czas parzenia:" #: toplevel.cpp:500 msgid "tea" msgstr "herbata" #: toplevel.cpp:575 msgid "New Tea" msgstr "Nowa herbata" #: toplevel.cpp:653 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Konfiguracja programu do parzenia herbaty" #: toplevel.cpp:665 msgid "Tea List" msgstr "Lista herbat" #: toplevel.cpp:669 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: toplevel.cpp:671 msgid "Time" msgstr "Czas" #: toplevel.cpp:681 msgid "New" msgstr "Nowa" #: toplevel.cpp:695 msgid "Up" msgstr "W górę" #: toplevel.cpp:702 msgid "Down" msgstr "W dół" #: toplevel.cpp:712 msgid "Tea Properties" msgstr "Właściwości herbaty" #: toplevel.cpp:723 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: toplevel.cpp:734 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: toplevel.cpp:739 msgid "Configure Events..." msgstr "Konfiguracja zdarzeń..." #: toplevel.cpp:744 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" #: toplevel.cpp:745 msgid "Popup" msgstr "Okno z komunikatem" #: toplevel.cpp:755 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Tutaj wpisz polecenie, '%t' zostanie zastąpiona nazwą parzonej herbaty" #: toplevel.cpp:760 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Wizualizacja postępu na ikonie na tacce systemowej" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min." #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min." #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " s" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcin Garski, Piotr Szymański" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mgarski@post.pl,djurban@linuxpl.org" #~ msgid "Just &cancel current" #~ msgstr "&Anuluj tylko bieżące" #~ msgid "Beep" #~ msgstr "Sygnał dźwiękowy" #~ msgid "%1 minutes left" #~ msgstr "Zostało %1 min." #~ msgid "Your Tea Time (s):" #~ msgstr "Czas parzenia herbaty (sek.):" #~ msgid "Other tea (%1s)" #~ msgstr "Inna herbata (%1s)"