# Version: $Revision: 845564 $ # translation of mediacontrol.po to Polish # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Marcin Giedz , 2002. # Krzysztof Lichota , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:33+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nikodem Kuźnik, Marcin Giedz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nkuznik@yahoo.com" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "MediaControl" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Mały aplet-nadzorca różnych odtwarzaczy mediów" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Główny programista" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Pierwsze okno O programie" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Obrazki na przyciskach" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Poprawka obsługi Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Poprawka pionowego suwaka" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementacja kontroli głośności" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Poprawka obsługi JuK" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "Obsługa mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Konfiguracja MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "O MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Uruchom program odtwarzający" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Nie można wczytać motywu %1. Proszę wybrać inny motyw." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Odmowa połączenia z %1:%2.\n" "Czy mpd jest uruchomione?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Nie znaleziono komputera '%1'." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Błąd przy odczycie gniazda." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Błąd połączenia" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "Błąd MPD w MediaControl" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Połącz ponownie" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Brak znaczników: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Nie można uruchomić programu odtwarzającego." #: mediacontrolconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "O&gólne" #: mediacontrolconfigwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Odtwarzacz mediów" #: mediacontrolconfigwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Wybierz odtwarzacz multimediów, który tutaj używasz" #: mediacontrolconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "&Kółko myszy przewija o liczbę sekund:" #: mediacontrolconfigwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "Ustawia liczbę linii jaką rolka myszy przewinie w bieżącym pliku." #: mediacontrolconfigwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "Mo&tywy" #: mediacontrolconfigwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Użyj motywu" #: mediacontrolconfigwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "default" msgstr "domyślne" #: mediacontrolconfigwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: mediacontrolconfigwidget.ui:178 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Pokazuje jak będzie wyglądał wybrany motyw" #: mediacontrolconfigwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: mediacontrolconfigwidget.ui:271 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #: mediacontrolconfigwidget.ui:299 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"