# Version: $Revision: 458419 $ # translation of kcmenergy.po to # Previous translations by Nikodem Kuźnik # KTranslator Generated File # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:05+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Oszczędzanie energii ekranu

Ten moduł umożliwia konfigurację " "oszczędzania energii ekranu, jeśli tylko Twój monitor na to pozwala." "

Są trzy poziomy oszczędzania energii ekranu: stan oczekiwania, uśpienia i " "wyłączenia. Im wyższy poziom oszczędzania energii, tym dłuższy jest czas " "potrzebny do przywrócenia aktywności ekranu." "

Aby przywrócić aktywność ekranu można wykonać mały ruch myszą, bądź " "nacisnąć klawisz, który na pewno nie spowoduje żadnych innych efektów " "ubocznych, na przykład klawisz \"Shift\"." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "Włącz &oszczędzanie monitora" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Zaznacz tę opcję, by włączyć oszczędzanie energii zużywanej przez monitor." #: energy.cpp:193 msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Włącz zaawansowane &oszczędzanie monitora" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Twój ekran nie pozwala na oszczędzanie energii." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Więcej informacji o programie Energy Star" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Tryb oczekiwania po:" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min." #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Wybierz czas bezczynności, po którym ekran przejdzie w stan oczekiwania. To " "jest pierwszy poziom oszczędzania energii." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Uśpij po:" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Wybierz czas bezczynności, po którym ekran przejdzie w stan uśpienia. To jest " "drugi poziom oszczędzania energii. Dla niektórych monitorów może nie różnić się " "od pierwszego poziomu." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "Wyłącz zasilanie &po:" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Wybierz czas bezczynności, po którym ekran zostanie wyłączony. To jest " "najwyższy poziom oszczędzania energii jaki może zostać osiągnięty jeśli monitor " "jest włączony do prądu." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "Konfiguruj KPowersave..." #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "Konfiguruj TDEPowersave..."