# translation of kcmspellchecking.po to # translation of kcmspellchecking.po to Polish # Version: $Revision: 458419 $ # Michal Rudolf , 2003, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:20+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Kontrola pisowni" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "

Spell Checker

" "

This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " "You can configure:" "

    " "
  • which spell checking program to use" "
  • which types of spelling errors are identified" "
  • which dictionary is used by default.
" "
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " "dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.

" msgstr "" "

Kontrola pisowni

" "

Ten moduł pozwala na konfigurację systemu kontroli pisowni KDE. Można " "ustawić:" "

    " "
  • program używany do kontroli pisowni" "
  • rodzaje wykrywanych błędów" "
  • domyślny słownik.
" "
System kontroli pisowni KDE (KSpell) obsługuje dwa popularne programy do " "sprawdzania pisowni: ASpell i ISpell. Umożliwia to dzielenie słowników między " "programami KDE a pozostałymi.

"