# translation of kcmxinerama.po to # translation of kcmxinerama.po to Polish # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 23:24+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Konfiguracja wielu monitorów" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Wiele monitorów

Ten moduł pozwala skonfigurować obsługę wielu " "monitorów przez TDE." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Ekran %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Ekran zawierający kursor" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Ten moduł przeznaczony jest jedynie do konfiguracji systemów z " "jednym pulpitem na wielu monitorach. Ten system nie jest tak skonfigurowany." "

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Ustawienia zostaną zastosowane tylko dla nowo uruchamianych programów." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "Wiele monitorów" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "Współrzędna X" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Współrzędna Y" #: xineramawidget.ui:32 #, no-c-format msgid "Width" msgstr "" #: xineramawidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Height" msgstr "" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Obsługa wielu monitorów" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Włącz obsługę pulpitu wirtualnego na wielu monitorach" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Włącz opór przy przesuwaniu okien między monitorami" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Włącz obsługę umieszczania okien na wielu monitorach" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Włącz obsługę maksymalizacji okna na wielu monitorach" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Włącz obsługę trybu pełnoekranowego na wielu monitorach" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Identyfikuj wszystkie ekrany" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Wyświetlaj niezarządzane okna na:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Pokaż ekran startowy TDE na:"