# translation of kdialog.po to # translation of kdialog.po to Polish # Version: $Revision: 534448 $ # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Wojciech Milewski , 2002. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 23:26+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Wojciech Milewski" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@tdewebdev.org, Wojciech.Milewski@wp.pl" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie/Anuluj" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Dalej/Anuluj" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie/Anuluj" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "Okno z komunikatem 'Niestety'" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "Okno z komunikatem 'Błąd'" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "Okno z komunikatem" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "Okno do wprowadzania danych" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "Okno do wprowadzenia hasła" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "Okno z polem tekstowym" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Okno do wprowadzania tekstu" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Okno z listą rozwijaną" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "Okno z menu" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "Okno z listą opcji" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "Okno z listą wyboru" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "Pasywne okno" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Okno z wyborem pliku do otwarcia" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Okno z wyborem pliku do zapisania" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Okno z wyborem istniejącego katalogu" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Okno z wyborem istniejącego pliku" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Okno z wyborem adresu do zapisania" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Okno do wyboru ikony" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "" "Okno z paskiem postępu, zwraca identyfikator DCOP do dalszej komunikacji" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "Tytuł okna" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "Domyślna pozycja dla list rozwijanych i menu" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" msgstr "" "Pozwala na wybór wielu plików w opcjach --getopenurl i --getopenfilename" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Zwróć elementy listy w kolejnych wierszach (dla plików otwieranych z opcją " "--multiple oraz dla listy opcji)" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Zwraca identyfikator każdego okna" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Związuje okno dialogowe z programem X o podanym identyfikatorze" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" "Plik konfiguracyjny do zapisania statusu opcji \"Nie pokazuj/pytaj ponownie\"" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenty - zależą od głównej opcji" #: kdialog.cpp:665 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:666 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog służy do wyświetlania okien dialogowych z poziomu skryptów powłoki" #: kdialog.cpp:669 msgid "Current maintainer" msgstr "Aktualny opiekun" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog: nie można otworzyć pliku "