# translation of kthememanager.po to Polish # Krzysztof Lichota , 2004, 2005. # Michal Rudolf , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:15+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Krzysztof Lichota" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Nowy motyw" #: kthememanager.cpp:49 msgid "KDE Theme Manager" msgstr "Menedżer motywów dla KDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual KDE " "themes." msgstr "" "Ten moduł Centrum Sterowania umożliwia instalowanie, usuwanie i tworzenie " "motywów wyglądu KDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Pliki motywów" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Wybierz plik motywu" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć motyw %1?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Usunięcie motywu" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Mój motyw" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Motyw %1 już istnieje." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Twój motyw został pomyślnie utworzony w %1." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Motyw utworzony" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia Twojego motywu." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Motyw nie został utworzony" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Ten motyw nie zawiera podglądu." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Autor: %1
E-mail: %2
Wersja: %3
Strona domowa: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual KDE theme:" msgstr "Wybierz motyw wyglądu KDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Pobierz nowe motywy..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the KDE themes website" msgstr "Przejdź do strony motywów KDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Usuń motyw" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Stwórz &nowy motyw..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "Za&instaluj nowy motyw..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Motyw" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Zmień twój motyw:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Tło" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Zmienia tło pulpitu" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Kolory" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Zmienia kolory" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Styl" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Zmienia styl okienek" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ikony" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Zmienia motyw ikon" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Zmiana motywu czcionek" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Wygaszacz ekranu" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Dostosowanie wygaszacza ekranu" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "Na&zwa motywu:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&E-mail:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Strona domowa:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Ko&mentarz:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Wersja:"