# translation of libkickermenu_tom.po to # translation of libkickermenu_tom.po to # translation of libkickermenu_tom.po to Polish # Krzysztof Lichota , 2004. # Michal Rudolf , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 23:51+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tom.cpp:98 tom.cpp:149 msgid "Run:" msgstr "Uruchom:" #: tom.cpp:180 msgid "Task-Oriented Menu" msgstr "Menu zorientowane na zadania" #: tom.cpp:212 msgid "Configure This Menu" msgstr "Konfiguruj to menu" #: tom.cpp:219 msgid "Clear History" msgstr "Wyczyść historię" #: tom.cpp:227 msgid "No Entries" msgstr "Brak wpisów" #: tom.cpp:261 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: tom.cpp:324 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: tom.cpp:388 msgid "%1 Menu Editor" msgstr "Edytor menu %1" #: tom.cpp:390 msgid "Add This Task to Panel" msgstr "Dodaj to zadanie do panelu" #: tom.cpp:391 msgid "Modify This Task..." msgstr "Zmień to zadanie..." #: tom.cpp:392 msgid "Remove This Task..." msgstr "Usuń to zadanie..." #: tom.cpp:393 msgid "Insert New Task..." msgstr "Wstaw nowe zadanie..." #: tom.cpp:439 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" #: tom.cpp:462 msgid "More Applications" msgstr "Więcej programów" #: tom.cpp:473 msgid "Destinations" msgstr "Elementy docelowe" #: tom.cpp:489 tom.cpp:515 msgid "Run Command..." msgstr "Uruchom polecenie..." #: tom.cpp:493 msgid "Recently Used Items" msgstr "Ostatnio używane elementy" #: tom.cpp:499 msgid "Recent Documents" msgstr "Ostatnie dokumenty" #: tom.cpp:506 msgid "Recent Applications" msgstr "Ostatnio używane programy" #: tom.cpp:510 msgid "Special Items" msgstr "Elementy specjalne" #: tom.cpp:567 #, c-format msgid "Logout %1" msgstr "Wyloguj użytkownika %1" #: tom.cpp:592 msgid "The \"%2\" Task" msgstr "Zadanie \"%2\"" #: tom.cpp:613 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 task?

Tip: " "You can restore the task after it has been removed by selecting the "" "Modify These Tasks" entry" msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie %1?" "

Podpowiedź: Możesz odtworzyć zadanie, które zostało usunięte za " "pomocą opcji " Zmień te zadania"" #: tom.cpp:615 msgid "Remove Task?" msgstr "Usunąć zadanie?"