# translation of tdeio_print.po to polish # Version: $Revision: 511214 $ # translation of tdeio_print.po to # translation of tdeio_print.po to # # Michał Rudolf , 2002. # Marcin Giedz , 2002. # Robert Gomulka , 2006. # Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:33+0100\n" "Last-Translator: Robert Gomulka \n" "Language-Team: polish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Klasy" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Drukarki" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Specjalne" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Menedżer" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Zadania" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Otrzymano puste dane (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Nieprawidłowe/niekompletne dane lub błąd serwera (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "System drukowania" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Sterownik drukarki" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Sieciowa baza sterowników drukarek" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Nie można określić typu obiektu %1." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Nie można określić typu źródła %1." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Nie można odczytać informacji o drukarce %1." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Nie można wczytać szablonu %1" #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Właściwości %1" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Ogólne|Sterownik|Aktywne zadania|Zakończone zadania" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Właściwości ogólne" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Typ" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Zdalna" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Lokalna" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Stan" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Położenie" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Opis" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Interfejs (Backend)" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Sterownik" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Producent" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Model" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Informacje o sterowniku" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Nie można odczytać informacji o klasie %1." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Bezwarunkowy" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Ogólne|Aktywne zadania|Zakończone zadania" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Żądania" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Właściwości polecenia" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Użyj pliku wyjściowego" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Domyślne rozszerzenie" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Zadania %1" #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Wszystkie zadania" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Aktywne zadania|Zakończone zadania" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Sterownik %1" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Brak sterownika"