# translation of tdeio_trash.po to polish # translation of tdeio_trash.po to # # Michal Milos , 2005. # Robert Gomulka , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:21+0100\n" "Last-Translator: Robert Gomulka \n" "Language-Team: polish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Opróżnij zawartość kosza" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Przywróć plik z kosza do jego pierwotnej lokalizacji" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorowany" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Program pomocniczy do obsługi kosza TDE.\n" "Uwaga: aby przenieść pliki do kosza, nie używaj ktrash, ale polecenia " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74 msgid "Size Limits" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164 msgid "Delete files older than:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171 msgid "Limit to maximum size" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180 msgid "&Percentage:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181 msgid "&Fixed size:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246 msgid "Bytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248 msgid "KBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252 msgid "MBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256 msgid "GBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260 msgid "TBytes" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203 msgid "When limit reached:" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207 msgid "Warn me" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208 msgid "Delete oldest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209 msgid "Delete biggest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264 msgid "(%1 %2)" msgstr "" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54 msgid "Original Path" msgstr "Pierwotna ścieżka" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Date of Deletion" msgstr "Data usunięcia" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Nazwa protokołu" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Nazwa gniazda" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Błędny URL %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Katalog %1 już nie istnieje, więc nie jest możliwe przywrócenie tego " "elementu do jego pierwotnej lokalizacji. Możesz jednak utworzyć ten katalog " "i użyć opcji przywrócenia ponownie, lub przeciągnąć ten element gdziekolwiek " "indziej, aby go przywrócić." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Ten plik znajduje się już w koszu." #: trashimpl.cpp:1024 msgid "" "The trash has reached its maximum size!\n" "Clean the trash manually." msgstr ""