# translation of twin_lib.po to # # Krzysztof Lichota , 2005. # Krzysztof Lichota , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:49+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
%1 preview
" msgstr "
Podgląd %1
" #: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nie na wszystkich pulpitach" #: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Na wszystkich pulpitach" #: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizuj" #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Nie utrzymuj powyżej innych" #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Utrzymuj powyżej innych" #: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Nie utrzymuj poniżej innych" #: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 #: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Utrzymuj poniżej innych" #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Rozwiń" #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Zwiń" #: kdecoration_plugins_p.cpp:117 msgid "No window decoration plugin library was found." msgstr "Nie znaleziono wtyczki dekoracji okien." #: kdecoration_plugins_p.cpp:142 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Domyślna wtyczka dekoracji okien jest uszkodzona i nie można było jej " "wczytać." #: kdecoration_plugins_p.cpp:156 msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką TWin."