# translation of kpoker.po to Polish # Version: $Revision: 458419 $ # translation of kpoker.po to # translation of kpoker.po to # translation of kpoker.po to # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:39+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: betbox.cpp:53 msgid "Adjust Bet" msgstr "Zmień stawkę" #: betbox.cpp:54 msgid "Fold" msgstr "Zrezygnuj" #: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 msgid "You" msgstr "Ty" #: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 msgid "&Deal" msgstr "&Rozdaj" #: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 #, c-format msgid "You won %1" msgstr "Wygrałeś %1" #: kpoker.cpp:310 msgid "Continue the round" msgstr "Kontyuuj" #: kpoker.cpp:311 msgid "The current pot" msgstr "Aktualna stawka" #: kpoker.cpp:531 msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" msgstr "Kliknięcie na rozdaniu oznacza zmianę stawki" #: kpoker.cpp:533 msgid "Clicking on draw means you are out" msgstr "Kliknięcie na rozdaniu oznacza wycofanie się z gry" #: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 msgid "Nobody" msgstr "Nikt" #: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: kpoker.cpp:689 #, c-format msgid "Pot: %1" msgstr "Stół: %1" #: kpoker.cpp:810 msgid "%1 won %2" msgstr "%1 wygrał %2" #: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 msgid "&Deal New Round" msgstr "&Rozdaj nowe karty" #: kpoker.cpp:891 msgid "&See!" msgstr "&Sprawdź!" #: kpoker.cpp:901 msgid "&Draw New Cards" msgstr "&Rozdaj nowe karty" #: kpoker.cpp:927 msgid "One Pair" msgstr "Para" #: kpoker.cpp:931 msgid "Two Pairs" msgstr "Dwie Pary" #: kpoker.cpp:935 msgid "3 of a Kind" msgstr "Trójka" #: kpoker.cpp:939 msgid "Straight" msgstr "Strit" #: kpoker.cpp:943 msgid "Flush" msgstr "Kolor" #: kpoker.cpp:947 msgid "Full House" msgstr "Pełna Kareta" #: kpoker.cpp:951 msgid "4 of a Kind" msgstr "Kareta" #: kpoker.cpp:955 msgid "Straight Flush" msgstr "Poker" #: kpoker.cpp:959 msgid "Royal Flush" msgstr "Poker" #: kpoker.cpp:1000 msgid "You Lost" msgstr "Przegrałeś" #: kpoker.cpp:1000 msgid "" "Oops, you went bankrupt.\n" "Starting a new game.\n" msgstr "" "Och - zostałeś bankrutem.\n" "Nowa gra.\n" #: kpoker.cpp:1075 msgid "You won %1!" msgstr "Wygrałeś %1!" #: kpoker.cpp:1078 msgid "Game Over" msgstr "Koniec gry" #: kpoker.cpp:1186 msgid "" "You are the only player with money!\n" "Switching to one player rules..." msgstr "" "Jesteś jedynym graczem z pieniędzmi!\n" "Przejście na reguły dla jednego gracza..." #: kpoker.cpp:1188 msgid "You Won" msgstr "Wygrałeś" #: main.cpp:25 msgid "TDE Poker Game" msgstr "TDE Poker" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" msgstr "Poker" #: main.cpp:33 msgid "" "For a full list of credits see helpfile\n" "Any suggestions, bug reports etc. are welcome" msgstr "" "Pełna lista podziękowań znajduje się w pliku pomocy\n" "Wszelkie uwagi, zgłaszane błędy itp. będą mile widziane" #: main.cpp:36 msgid "Code for poker rules" msgstr "Zaprogramowanie reguł pokera" #: main.cpp:38 msgid "Current maintainer" msgstr "Obecny opiekun" #: main.cpp:40 msgid "Original author" msgstr "Autor" #: newgamedlg.cpp:53 msgid "Try loading a game" msgstr "Spróbuj wczytać grę" #: newgamedlg.cpp:58 msgid "The following values are used if loading from config fails" msgstr "" "Poniższe wartości zostaną użyte, jeśli wczytanie konfiguracji nie powiedzie " "się" #: newgamedlg.cpp:68 msgid "How many players do you want?" msgstr "Ilu graczy?" #: newgamedlg.cpp:72 msgid "Your name:" msgstr "Twoje imię:" #: newgamedlg.cpp:77 msgid "Players' starting money:" msgstr "Suma początkowa:" #: newgamedlg.cpp:84 msgid "The names of your opponents:" msgstr "Imiona przeciwników:" #: newgamedlg.cpp:90 msgid "Show this dialog every time on startup" msgstr "Pokaż to okno przy każdym uruchomieniu" #: newgamedlg.cpp:130 #, c-format msgid "Computer %1" msgstr "Komputer %1" #: newgamedlg.cpp:192 msgid "Player" msgstr "Gracz" #: optionsdlg.cpp:44 msgid "All changes will be activated in the next round." msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione w następnym rozdaniu." #: optionsdlg.cpp:47 msgid "Draw delay:" msgstr "Opóźnienie przy rozdawaniu:" #: optionsdlg.cpp:52 msgid "Maximal bet:" msgstr "Maksymalna stawka:" #: optionsdlg.cpp:56 msgid "Minimal bet:" msgstr "Minimalna stawka:" #: playerbox.cpp:61 msgid "Held" msgstr "Zatrzymane" #: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 #, c-format msgid "Money of %1" msgstr "Pieniądze gracza %1" #: playerbox.cpp:124 #, c-format msgid "Cash: %1" msgstr "Pieniądze: %1" #: playerbox.cpp:129 msgid "Out" msgstr "Wycofaj się" #: playerbox.cpp:132 #, c-format msgid "Cash per round: %1" msgstr "Pieniądze na rozdanie: %1" #: playerbox.cpp:135 #, c-format msgid "Bet: %1" msgstr "Stawka: %1" #: top.cpp:90 msgid "Soun&d" msgstr "&Dźwięk" #: top.cpp:94 msgid "&Blinking Cards" msgstr "Mi&goczące karty" #: top.cpp:98 msgid "&Adjust Bet is Default" msgstr "&Wybrana stawka jest domyślna" #: top.cpp:111 msgid "Draw" msgstr "Rozdaj" #: top.cpp:113 msgid "Exchange Card 1" msgstr "Wymień kartę 1" #: top.cpp:115 msgid "Exchange Card 2" msgstr "Wymień kartę 2" #: top.cpp:117 msgid "Exchange Card 3" msgstr "Wymień kartę 3" #: top.cpp:119 msgid "Exchange Card 4" msgstr "Wymień kartę 4" #: top.cpp:121 msgid "Exchange Card 5" msgstr "Wymień kartę 5" #: top.cpp:180 msgid "Do you want to save this game?" msgstr "Zapisać grę?" #: top.cpp:201 msgid "Last hand: " msgstr "Poprzednio: " #: top.cpp:203 msgid "Last winner: " msgstr "Poprzedni zwycięzca: " #: top.cpp:212 msgid "Click a card to hold it" msgstr "Kliknij kartę, by ją zatrzymać" #~ msgid "Start money of the players:" #~ msgstr "Początkowa suma dla graczy:"