# translation of kgamma.po to # Copyright (C) 2003, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Michal Rudolf , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:46+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Obrazek testowy:" #: kgamma.cpp:135 msgid "Gray Scale" msgstr "Odcienie szarości" #: kgamma.cpp:136 msgid "RGB Scale" msgstr "RGB" #: kgamma.cpp:137 msgid "CMY Scale" msgstr "CMY" #: kgamma.cpp:138 msgid "Dark Gray" msgstr "Ciemnoszary" #: kgamma.cpp:139 msgid "Mid Gray" msgstr "Szary" #: kgamma.cpp:140 msgid "Light Gray" msgstr "Jasnoszary" #: kgamma.cpp:203 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: kgamma.cpp:206 msgid "Red:" msgstr "Czerwony:" #: kgamma.cpp:209 msgid "Green:" msgstr "Zielony:" #: kgamma.cpp:212 msgid "Blue:" msgstr "Niebieski:" #: kgamma.cpp:258 msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Zapisz ustawienia w konfiguracji X-serwera" #: kgamma.cpp:261 msgid "Sync screens" msgstr "Synchronizuj ekrany" #: kgamma.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Ekran %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "" "Korekcja gamma nie jest obsługiwana przez Twoją kartę graficzną lub " "sterownik." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " "Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " "value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " "correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " "results. The test images help you to find proper settings.
You can save " "them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " "own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " "separately for all screens." msgstr "" "

Korekcja Gamma

Ten program służy do ustawienia korekcji gamma " "monitora. Za pomocą czterech suwaków można ustawić korekcję gamma - albo " "jako pojedynczą wartość, albo oddzielnie dla kolorów: czerwonego, zielonego " "i niebieskiego. Dla uzyskania lepszych wyników konieczne może okazać się " "odpowiednie ustawienie kontrastu i jasności monitora. Obrazki testowe pomogą " "dobrać najlepszą konfigurację.
Można zapisać ustawienia do systemowego " "pliku XF86Config (wymagane są uprawnienia administratora). W systemach " "wieloekranowych można skonfigurować każdy ekran oddzielnie."