# translation of tdeioexec.po to Polish # Version: $Revision: 653318 $ # translation of kfmexec.po to # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Giedz , 2002. # Michal Rudolf , 2003. # Mikolaj Machowski , 2003, 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:11+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcin Giedz, Mikolaj Machowski" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl" #: main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "TDEIO Exec - Otwiera zdalne pliki, sprawdza modyfikacje, zapytuje o wysłanie" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Traktuj URL-e jak pliki lokalne i usuwaj je potem" #: main.cpp:55 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla pobranego pliku" #: main.cpp:56 msgid "Command to execute" msgstr "Polecenie do wykonania" #: main.cpp:57 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL(-e) lub lokalny plik użyty przy 'polecenie'" #: main.cpp:73 msgid "'command' expected.\n" msgstr "spodziewane 'polecenie'.\n" #: main.cpp:102 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "URL %1\n" "jest błędny" #: main.cpp:104 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Zdalny URL %1\n" "zabronione przy przełączniku --tempfiles" #: main.cpp:237 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Przypuszczalnie tymczasowy plik\n" "%1\n" "został zmodyfikowany.\n" "Wciąż chcesz go usunąć?" #: main.cpp:238 main.cpp:245 msgid "File Changed" msgstr "Plik zmieniony" #: main.cpp:238 msgid "Do Not Delete" msgstr "Nie usuwaj" #: main.cpp:244 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "Plik\n" "%1\n" "został zmodyfikowany.\n" "Wysłać zmiany na serwer?" #: main.cpp:245 msgid "Upload" msgstr "Wyślij" #: main.cpp:245 msgid "Do Not Upload" msgstr "Nie wysyłaj" #: main.cpp:274 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec"