# Krzysztof Lichota, 2004. # Michał Rudolf , 2002. # Michal Rudolf , 2002, 2003. # Mikolaj Machowski , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. # Robert Gomulka , 2006. # translation of kcmaudiocd.po to # Version: $Revision: 646524 $ # Norbert Popiołek \n" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:30+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Zgłaszaj błędy znalezione na płycie CD." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "Program kodujący %1" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "Wtyczka protokołu CD Audio dla TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Programiści Audio CD" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Obecny opiekun" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Fajny wykonawca - przykładowy plik audio file.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

Audio-CD Slave

Usługa AudioCD umożliwia łatwe zgrywanie plików wav, " "MP3 lub Ogg Vorbis z płyty CD lub DVD. Usługa jest wywoływana przez wpisanie " "\"audiocd:/\" w pasku adresu Konquerora. W tym module można " "skonfigurować urządzenie audio, kodowanie i wyszukiwanie CDDB. Uwaga: " "kodowanie MP3 i Ogg Vorbis jest dostępne, jeśli TDE zostało skompilowane z " "nową wersją bibliotek LAME (MP3) lub Ogg Vorbis." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Ogólne" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorytet programu kodującego" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Najwyższy" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Najniższy" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Określa używany napęd CD-ROM. Zazwyczaj jest to plik w katalogu /dev, " "odpowiadający napędowi CD lub DVD." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "Podaj &urządzenie CD:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Włącz tę opcję, jeśli chcesz użyć napędu CD innego niż wykrywany " "automatycznie" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Użyj &korekcji błędów podczas odczytu płyty CD" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Jeżeli opcja ta zostanie odznaczona, korekcja błędów, użyteczna przy " "odczytywaniu uszkodzonych płyt CD, zostanie wyłączona. Ponieważ funkcja ta " "stwarza jednak czasem problemy, można ją tu wyłączyć." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Pomijaj błędy" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Nazwy" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Nazwa pliku (bez rozszerzenia)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Następujące makra zostaną rozwinięte:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Numer ścieżki" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{tytuł}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Rok" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Tytuł utworu" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Wykonawca albumu" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{rok}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{tytułalbumu}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Tytuł albumu" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{gatunek}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{wykonawcaalbumu}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{numer}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Zastępowanie nazwy za pomocą wyrażeń regularnych" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Zaznaczenie:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Wyrażenie regularne, które zostanie dopasowane do nazw plików. Na przykład " "użycie zaznaczenia \" \" i napisu zastępującego \"_\" spowoduje zastąpienie " "wszystkich spacji podkreśleniami.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Wejście:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Wyjście:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Przykład" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Zastąp przez:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Nazwa albumu"