# translation of kcmkabconfig.po to # translation of kcmkabconfig.po to # translation of kcmkabconfig.po to # translation of kcmkabconfig.po to Polish # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mikolaj Machowski , 2004. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mikołaj Machowski" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Dodaj komputer" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Nowe" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Przedrostki" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Podaj przedrostek:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Włączenia" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Podaj włączenie:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Przyrostki" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Podaj przyrostek:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Domyślna sformatowana nazwa:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Pusty" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Uproszczone nazwisko" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Pełne nazwisko" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Odwrócone nazwisko z przecinkiem" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Odwrócone nazwisko" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Ustawienia rozszerzeń" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Używaj pojedynczego kliknięcia TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Automatycznie analizuj nazwy w poszukiwaniu nowych adresów" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Nazwa handlowa (jednoelementowa) jako nazwisko" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Ogranicz niefiltrowane wizytówki do 100" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Typ edytora adresów:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Pełny edytor" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Prosty edytor" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Skrypty zewnętrzne" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: Numer telefonu
" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: Numer faksu
" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Wysłanie SMS-a:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
  • %N: Phone Number
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" "
  • %N: Numer telefonu
  • %F: Plik zawierający tekst wiadomości " "(jednej lub kilku)
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Mapa lokalizacji" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
  • %s: Street
  • %r: Region
  • %l: Location
  • %z: Zip " "Code
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" "
  • %s: Ulica
  • %r: Region
  • %l: Położenie
  • %z: Kod " "pocztowy
  • %c: Kod ISO kraju
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Okno konfiguracyjne KAddressBook" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) Tobias Koenig 2003 - 2004" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Okno konfiguracyjne KAB LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Zmień komputer" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "Serwery LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Sprawdź wszystkie serwery, które powinny być użyte:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Dodaj komputer..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Modyfikuj komputer..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Usuń komputer" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Usuń komputer" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Zmień..."