# translation of kio_groupwise.po to Polish # Krzysztof Lichota , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:23+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: groupwise.cpp:119 msgid "" "Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'." msgstr "" "Nieznana ścieżka. Możliwe ścieżki to '/freebusy/', '/calendar/' i " "'/addressbook/'." #: groupwise.cpp:164 msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix." msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku. Plik musi mieć rozszerzenie '.ifb'." #: groupwise.cpp:188 msgid "Need username and password to read Free/Busy information." msgstr "" "Aby odczytać informację o czasie wolnym/zajętym konieczna jest nazwa " "użytkownika i hasło." #: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379 msgid "Unable to login: " msgstr "Nie można się zalogować: " #: groupwise.cpp:206 msgid "Unable to read free/busy data: " msgstr "Nie można odczytać danych o czasie wolnym/zajętym: " #: groupwise.cpp:252 msgid "Unable to read calendar data: " msgstr "Nie można odczytać danych kalendarza: " #: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350 msgid "No addressbook IDs given." msgstr "Nie podano identyfikatorów książek adresowych." #: groupwise.cpp:313 msgid "Unable to read addressbook data: " msgstr "Nie można odczytać danych książki adresowej: " #: groupwise.cpp:422 #, c-format msgid "" "An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" "%1" msgstr "" "Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem GroupWise:\n" "%1" #~ msgid "Unable to update addressbook data: " #~ msgstr "Nie można uaktualnić danych książki adresowej: "