Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005 A Equipa do KDE
É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento ao abrigo da GNU Free Documentation License, Versão 1.1 ou de uma versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Capa Traseira. Uma cópia desta licença está incluida na secção intitulada "GNU Free Documentation License".
Esta é uma compilação das perguntas mais frequentemente feitas sobre o Ambiente de Trabalho K. Por favor, informe-nos de quaisquer erros, inconsistências ou omissões que encontre nesta FAQ em (kde-doc-english AT kde.org)
. Não envie as suas perguntas para esta lista. Envie-las sim para as listas de correio e grupos de discussão do KDE. Elas são utilizadas para esta FAQ.
Índice
1.1. | O que posso fazer para ajudar nesta FAQ? |
Primeiro, envie-nos quaisquer erros que encontre. E também, quaisquer sugestões que tenha serão bem-vindas. Melhor ainda, envie-nos tudo o que ache pouco claro e, se possível, como acha que ficaria mais claro. O nosso endereço de e-mail é Em segundo lugar, envie-nos as suas soluções daquelas perguntas-mais-frequentes que ainda não estão nesta FAQ. Colocá-las-emos o mais breve possível. Em último, por favor faça um uso mais completo possível desta FAQ. Leia-a (e outra documentação relevante) com atenção, antes de colocar perguntas nas várias listas de correio e grupos de discussão do KDE. NotaPoderá também considerar tornar-se um gestor da FAQ. Leia com atenção a P: 1.2 para mais detalhes. | |
1.2. | Como me torno um gestor da FAQ? |
Na verdade, é muito simples tornar-se um gestor da FAQ. E estamos sempre a precisar de sangue fresco. :-) Basta mandar-nos um e-mail para |
2.1. | O que é o KDE? |
O KDE é o Ambiente de Trabalho K. É um projecto iniciado pelo Matthias Ettrich em 1996. O objectivo do projecto do KDE é ligar o poder dos sistemas operativos UNIX® com o conforto de uma interface de utilizador moderna. Em resumo, o KDE irá trazer o UNIX® para o ambiente de trabalho! Se desejar mais informações sobre o KDE, dê uma vista de olhos em O que é o KDE? | |
2.2. | Em que plataformas posso esperar que o KDE trabalhe? |
O KDE é um Ambiente de Trabalho para todas as variantes do UNIX®. Embora seja verdade que a maioria dos programadores do KDE utilizam o Linux®, o KDE corre sem problemas numa grande variedade de sistemas. Poderá, contudo, necessitar de realizar umas alterações no código-fonte para pôr o KDE a compilar em alguma das variantes menos conhecidas do UNIX® ou se não estiver a usar as ferramentas de programação da GNU, em particular o compilador gcc. | |
2.3. | O KDE é um gestor de janelas? |
Não, o KDE não é um gestor de janelas. Embora o KDE inclua um gestor de janelas muito sofisticado (o KWin), o KDE é muito mais do que isso. É um Ambiente de Trabalho Integrado completo. O KDE oferece um ambiente de trabalho completo, incluindo um navegador Web, um gestor de ficheiros, um gestor de janelas, um sistema de ajuda, um sistema de configuração, inúmeras ferramentas e utilitários, bem como uma quantidade sempre crescente de aplicações, que incluem clientes de e-mail e notícias, programas de desenho, um visualizador de PostScript® e DVI, entre muitas outras. | |
2.4. | O KDE é um clone do CDE, Windows® 95 ou Mac® OS? |
Não, o KDE não é um clone. Especificamente, o KDE não é um clone do CDE ou do Windows®. Embora os programadores do KDE tenham extraído e continuem a extrair as melhores funcionalidades de todos os ambiente de trabalho, o KDE é um verdadeiro ambiente único que tem seguido e irá continuar a seguir o seu caminho. | |
2.5. | O KDE é 'software' livre? |
Sim, o KDE é 'software' livre de acordo com a Licença Pública da GNU, a GPL. Todas as bibliotecas do KDE estão disponíveis segundo a LGPL de modo a tornar o desenvolvimento de 'software' comercial para KDE possível, se bem que todas as aplicações do KDE estão segundo a GPL. O KDE utiliza a ferramenta multi-plataformas em C++, o Qt™, que também está disponível (desde a versão 2.2) segundo a GPL. É perfeitamente legal fazer aplicações do KDE e do Qt™ disponíveis em CD-ROM, sem encargos. Não são aplicadas taxas de qualquer tipo. |
3.1. | Onde arranjo o KDE? |
A forma mais simples de obter o KDE é instalar uma distribuição de Linux® ou outro SO do tipo UNIX que traga o KDE. Poderá encontrar uma lista actualizada das distribuições que fornecem o KDE aqui. Para obter de forma alternativa o KDE, sem ser obrigado a executar o Linux®, veja por favor a secção Experimentar o KDE O sítio principal de distribuição para o KDE é o ftp.kde.org. No entanto, está muitas vezes com bastante carga, por isso o utilizador poderá preferir usar o download.kde.org, o qual o direcciona automaticamente para o 'mirror' mais próximo de si. Também poderá dar uma vista de olhos na lista dos 'mirrors' do KDE. | |
3.2. | Qual é a versão actual? |
Neste momento, a última versão estável é a 3.5.5 A Página de Informação do KDE 3.5.5 contém muita informação específica desta versão. | |
3.3. | Onde encontro as últimas versões do KDE? |
O utilizador poderá obter as versões mais recentes do KDE em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots. Poderá também configurar o seu cliente de SVN, de modo a manter as últimas versões em qualquer altura. Veja em SVN anónimo e o KDE para mais informações. | |
3.4. | Onde arranjo o Qt™? |
O Qt™ é um produto de uma empresa norueguesa, a Trolltech. Poderá sempre obter a última versão do Qt™ no seu servidor FTP. Para além disso, na maior parte das distribuições de Linux® actuais, o Qt™ já vem incluído. Veja em P: 4.4 para saber a versão do Qt™ que necessita. |
Estas são as instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Complemente a sua leitura com os README
s e os INSTALL
s que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente ajudar-se a si próprio se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, pense em juntar-se às listas do correio (veja as instruções do nosso 'site' Web para se juntar às listas de correio) ou grupos de notícias do KDE.
4.1. | Para possíveis convertidos |
Então ouviu os rumores. Ou viu as imagens de exemplo, e está ansioso por possuir o KDE, mas não sabe nada acerca desta história de “sistema operativo alternativo”. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo! O KDE não corre no Microsoft® Windows® 95/98/NT ou OS/2 (ainda). Para correr o KDE, precisa de ter um sistema UNIX®. Baseie-se na P: 2.2 para mais detalhes. Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta FAQ não o pode ajudar com isso, dado que o KDE corre em muitas plataformas UNIX®. Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do KDE. Comece a ler a partir da próxima secção. Para obter o KDE, veja P: 3.1. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o KDE, não hesite em usar as listas do correio e grupos de discussão do KDE. Mas tenha isto em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na FAQ. Boa sorte e divirta-se! | |
4.2. | Que tipo de 'hardware' é que necessito para correr o KDE ? |
Para executar o KDE, recomenda-se que tenha pelo menos um processador Pentium II, 64MB de memória e 500MB de espaço livre em disco para uma instalação básica. Embora o KDE possa correr em configurações mais lentas que isto, a performance poderá ser bastante penalizada. De um modo geral, se o seu computador já conseguir correr um X-Server com outros ambientes de trabalho gráficos ou gestor de janelas, será rápido o suficiente para correr o KDE. | |
4.3. | Formatos de pacotes disponíveis |
Pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operativos em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/. Os pacotes binários não são feitos pela equipa do KDE, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na Política de Pacotes do KDE Explicada para mais informações sobre a Política de Pacotes do KDE. A única versão “oficial” são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os | |
4.4. | Pré-requisitos |
Para o KDE 3.4.1, necessita da biblioteca Qt™ versão 3.3 ou superior. Confirme que obteve o Qt™ correcto. Também necessita dos ficheiros de inclusão, se quiser compilar você mesmo o KDE. Estão todos disponíveis sem encargos em http://www.trolltech.com/download. Para além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o KDE se estiverem instalados no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao Konqueror navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser >= 0.9.6. Esta deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; se não for, peça uma actualização. | |
4.5. | Descrição dos pacotes de base. |
A distribuição de base consiste neste momento em onze pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.
O aRts e o 'kdelibs' devem ser instalados antes de tudo; por último deve-se instalar o 'kdeaddons'. Os restantes pacotes podem ser instalados por qualquer ordem. A maioria das ferramentas de gestão de pacotes deixá-lo-ão colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo eles próprios as suas dependências. | |
4.6. | Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes |
ImportanteNão se esqueça de ler os ficheiros
| |
4.7. | Procedimentos pós-instalação |
Primeiro que tudo, certifique-se que já adicionou a pasta de instalação dos binários do KDE (isto é CuidadoTenha em conta que é pouco inteligente definir a variável Ainda que possa usar a maioria das aplicações do KDE bastando para isso chamá-las, só pode beneficiar completamente das funcionalidades avançadas do KDE se usar o gestor de janelas do KDE e os seus programas auxiliares. De modo a ser fácil para o utilizador, existe um programa simples chamado Edite o ficheiro NotaAlguns sistemas (nomeadamente o Red Hat® Linux®) utilizam o Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do KDE. Pode começar a explorar o mundo maravilhoso do KDE. No caso de querer ler alguma documentação em primeiro lugar, existe um Guia de Iniciação Rápida altamente recomendado disponível. Para além disso, cada aplicação tem uma ajuda 'online' que está disponível através do menu de . | |
4.8. | Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova? |
Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes RPM e da Debian devem resolver todas as dependências. Se você compilar por si próprio o código-fonte, deverá ter mais atenção. As instruções para executar duas versões diferentes do KDE no mesmo sistema são dadas em http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. Todavia, lembre-se que a execução de duas versões diferentes do KDE a partir do código poderá conduzir a problemas se você não tiver cuidado. | |
4.9. | Como é que inicio o KDE? |
O método mais confortável de iniciar o KDE é usar o ficheiro | |
4.10. | É possível instalar o KDE na minha pasta de utilizador? |
Sim, pode instalar o KDE em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar: Procedimento 4.4. Pacotes de código
Procedimento 4.5. pacotes RPM
NotaEmbora o KDE vá correr a partir de uma directoria de utilizador, existem alguns problemas com os programas que necessitem de 'suid root', p.ex. os programas do pacote 'kdeadmin'. Mas como à partida não são para ser executados pelos utilizadores, não há motivo de preocupação. Contudo, nos sistemas com senhas escondidas, os protectores de ecrã têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear o ecrã, por isso esta opção não irá funcionar. | |
4.11. | O startkde falha com can not connect to X server. O que se passa? |
Provavelmente tentou iniciar o servidor X com o startkde. O servidor X é iniciado com o startx. O startkde é o programa que deve ser executado a partir do seu | |
4.12. | KDE no AIX®? |
A IBM suporta agora oficialmente o KDE no AIX®. Você poderá encontrar mais detalhes em http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Existe também alguma informação mais antiga em http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. | |
4.13. | KDE num portátil? |
Se conseguir executar o X Window System® no seu portátil, não deve ter nenhum problema a executar o KDE. Para além disso, poderá achar as seguintes referências úteis: | |
4.14. | Não gosto da pasta por omissão do KDE depois da instalação. Como é que a mudo sem danificar nada? |
Assumindo que a directoria por omissão é a
Isto irá pôr todos os ficheiros do KDE na directoria | |
4.15. | Quais os ficheiros que posso apagar da minha pasta de instalação do KDE? Os ficheiros |
Não deve existir a necessidade de manter os ficheiros | |
4.16. | Irei perder a minha configuração actual quando actualizar o KDE? |
Não. O KDE irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em algumas aplicações (como o KMail ou o KNode) mas a maior parte das outras configurações serão seguras. Ocorreram relatórios misturados de resultados entre algumas versões anteriores do KDE. Para ter a certeza, poderá querer salvaguardar a sua configuração inteira do KDE. A configuração é mantida na subpasta Você poderá substituir a utilização do | |
4.17. | Actualizei o KDE e parece estar tudo bem, mas quando o inicio, obtenho um ecrã cinzento vazio e não acontece nada. Existem erros na consola sobre o DCOPserver. O que é que se passa? |
O KDE usa vários ficheiros temporários durante a sua operação. Estes costumam estar nas seguintes localizações:
Se as ligações simbólicas deixarem de funcionar, normalmente acontece porque um 'script' do cron ou de finalização está a limpar a pasta Se só estiver a obter um ecrã cinzento quando inicia o KDE, ou se obtém uma mensagem de erro a indicar-lhe para Verificar a sua instalação, então desligue o X e apague todos os ficheiros indicados em baixo, reiniciando de seguida o X. Normalmente (isto é quando não está a actualizar as versões do KDE) é bastante seguro deixar estes ficheiros intactos, e pode poupar alguns segundos no arranque do KDE se o fizer. | |
4.18. | A compilação do kdebase dá-me um erro bin/sh: msgfmt: command not found! |
Necessita do pacote da GNU msgfmt, o qual faz parte do pacote de i18n da GNU gettext. Deve poder transferi-lo a partir de qualquer 'mirror' ou réplica da GNU. | |
4.19. | Como é que desinstalo as aplicações do KDE compiladas a partir do código? |
Pode desinstalar os seus programas escrevendo make uninstall na pasta onde fez make install. Se já tiver mandado fora essa pasta, então só existe uma forma, e esta não é boa: vá à directoria Sê você espera encontrar-se nesta situação, você poderia pensar em considerar um programa como o stow da GNU, que se encontra em http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. | |
4.20. | O que se passa com o suporte de GIFs? |
Isto tem algo a ver com a patente do LZW da Unisys. O suporte de GIF vem desligado por omissão desde o Qt™ 1.44 em diante. Quando quiser usar GIFs e tiver a licença relevante, recompile o Qt™ com o suporte de GIF: ./configure |
5.1. | Como é que adiciono aplicações ao painel do KDE (o Kicker)? |
Existem várias formas de adicionar uma aplicação ao painel, das quais a mais fácil é carregar com o botão direito do rato no painel e, no menu de contexto que aparecer, seleccionar o ->->, seguido da aplicação para a qual deseja adicionar uma ligação. Para mais formas de adicionar botões ao painel, veja no Manual do Kicker. | |
5.2. | É possível alterar o botão do painel para outra imagem? |
A forma mais simples é obter um novo tema de ícones, com um ícone do menu do seu agrado, em http://www.kde-look.org e instalá-lo com o Centro de Controlo KDE. Para poder mudar apenas o ícone do menu , poderá sobrepor a imagem | |
5.3. | Depois de uma actualização, o meu menu parece estar vazio! O que poderei fazer para ficar com o menu de volta? |
No KDE 3.2 e posteriores, as modificações locais ao menu são guardadas em | |
5.4. | O meu painel do ecrã desapareceu. Como é que o obtenho de volta? |
O painel a desaparecer é devido normalmente a um estoiro. Isto é normalmente causado quando carrega uma 'applet' que tem um erro fatal ou devido a uma instalação inválida do KDE e/ou do painel. A forma mais simples de obter o painel de volta é lançar a janela para Executar um Comando, carregando em Alt+F2, e escrevendo Se o painel continuar a desaparecer, poderá quere remover ou editar à mão o seu ficheiro | |
5.5. | Onde é que a opção para Ampliar os Ícones, que costuma existir no Kicker foi parar? |
A ampliação de ícones não estava a ser mantida activamente e causava graves erros e problemas de usabilidade. Foi substituída no KDE 3.4 pelos novos efeitos de passagem do cursor do rato, os quais combinam a estética com informações úteis. | |
5.6. | Como é que posso iniciar uma aplicação minimizada na bandeja do sistema? |
Use o ksystraycmd. Por exemplo, para iniciar um Konsole escondido na bandeja do sistema, execute a opção | |
5.7. | Como é que uso a tecla do Windows® para abrir o menu ? |
As versões anteriores do KDE tinham um truque que lhe permitiam usar a tecla do Windows® tanto como um modificador (para que pudesse ter atalhos do tipo Win+R), como uma tecla normal (de modo que, se carregasse só na tecla Win, conseguisse abrir o menu ). Esta funcionalidade foi removida por razões de usabilidade e acessibilidade, assim como para manter o código limpo. Nas versões actuais do KDE, tem duas opções: tanto poderá usar um atalho diferente para abrir o menu (por omissão é o Alt+F1) ou volte a associar a tecla Win como tecla normal, em vez de ser um modificador. Se optar por fazer a segunda opção, aqui está uma forma:
|
O gestor de janelas por omissão que é disponibilizado pelo KDE é o K Window Manager (KWin). Veja o "Manual do K Window Manager" (deve estar acessível no Centro de Ajuda do KDE) para mais informações sobre a sua utilização.
O gestor de ficheiros do KDE é o Konqueror. A página do Konqueror está em http://www.konqueror.org onde uma FAQ específica do Konqueror pode ser encontrada.
O Konqueror é o navegador Web aberto e compatível com as normas do KDE. A sua página pessoal encontra-se em http://www.konqueror.org, onde se poderá encontrar uma FAQ específica para o Konqueror.
9.1. | De onde é que vem o nome Konqueror vem? |
É um jogo de palavras com os nomes dos outros navegadores. Depois do Navigator (navegador) e do Explorer (explorador) vem o Conqueror (conquistador); é dito com um K para mostrar que faz parte do KDE. A mudança de nome foge também do “kfm” (o gestor de ficheiros do KDE, o antecessor do Konqueror), que correspondia apenas à gestão de ficheiros. | |
9.2. | Posso executar o Konqueror sem correr o KDE? |
Sim. Basta instalar o Qt™, o 'kdelibs' e o 'kdebase'; a partir daí, com o seu gestor de janelas favorito, poderá então lançar o Konqueror. Deverá funcionar bem por si só, mas se não acontecer (os programadores do KDE não testam esse caso com frequência), comunique tal facto em http://bugs.kde.org e tente executar o "kdeinit" antes de executar Konqueror, já que normalmente ajuda. Isto é, obviamente, o mesmo que acontece para qualquer outra aplicação do KDE. | |
9.3. | Porque é que o Konqueror não mostra o conteúdo do atributo |
Não há nenhuma norma que obrigue a que o atributo | |
9.4. | Como é que uso o Konqueror como um navegador Web com um 'proxy'? |
O Konqueror poderá ser usado com 'proxies' de HTTP e FTP. Para configurar o servidor 'proxy' do Konqueror, basta seleccionar a opção -> do menu do Konqueror e ir à página do Proxy. | |
9.5. | Como é que importo os favoritos de outro navegador para o Konqueror ? |
Para importar os favoritos de outro navegador para o Konqueror, seleccione a opção e depois, no Editor de Favoritos, seleccione a opção . De seguida, seleccione o navegador de onde deseja importar os favoritos. Na janela Abrir, navegue para a localização da pasta ou ficheiro em que os seus favoritos estão colocados e carregue em Abrir | |
9.6. | Como é que posso fazer com que o Konqueror mostre apenas alguns favoritos na barra de favoritos? |
No Konqueror, vá à opção ->. Depois, seleccione o Comportamento na Web na lista de ícones. No grupo dos Favoritos, assinale a opção Mostrar apenas os favoritos marcados na lista de favoritos. Depois, no Editor de Favoritos, aparece uma opção para Mostrar na Barra de Ferramentas, onde poderá carregar com o botão do rato em qualquer item de favorito ou no menu , sempre que o item esteja seleccionado. As pastas poderão também ser apresentadas na barra de favoritos, de certa forma como acontece aqui. | |
9.7. | Como é que eu engano um 'site', para que ele pense que o Konqueror é o Netscape® ou outro navegador? |
No Konqueror, seleccione a opção -> e, na janela de configuração, seleccione a Identificação do Navegador. As identificações predefinidas e específicas do 'site' poderão ser lá definidas. | |
9.8. | O Konqueror está a levar mesmo muito tempo a carregar as páginas Web, o que poderá causar isto? |
Muitas vezes, o carregamento lento das páginas Web do Konqueror é devido aos servidores de DNS com um suporte defeituoso de IPV6. Se adicionar o seguinte ao seu ficheiro export KDE_NO_IPV6=truepara as linhas de comando compatíveis com a Bourne e, para as do estilo do C: setenv KDE_NO_IPV6 true | |
9.9. | Como é que configuro o Konqueror para executar 'applets' do Java™? |
Escolha a opção -> no menu do Konqueror e seleccione então a página Java & Javascript. Configure correctamente a Localização do executável Java. Se não funcionar, verifique por favor o HOWTO do Konqueror + Java. | |
9.10. | Como é que bloqueio as janelas indesejáveis no Konqueror? |
O Konqueror tem uma política nova 'inteligente' para as janelas de JavaScript. Na janela principal do Konqueror, seleccione a opção -> e depois em Java & JavaScript. Na página JavaScript, em Políticas Globais do JavaScript, assinale a opção ao lado de Abrir janelas novas: como Inteligente. | |
9.11. | Porque é que a minha página Web do banco não funciona com o Konqueror? Ela mostra o ecrã de autenticação nos outros navegadores, mas não no Konqueror. |
Certifique-se que tem o Javascript activado, e que a política de janelas Web do JavaScript está configurada para Perguntar ou Permitir. A política Inteligente nem sempre é suficiente para alguns bancos. Alguns deles também necessitam do suporte de Java™. Poderá descobrir mais alguma coisa se activar isto em http://www.konqueror.org/. | |
9.12. | Será que o Konqueror pode usar as folhas de estilo ('stylesheets') definidas pelo utilizador, como acontece na extensão 'adblock' do Firefox? |
Sim, você poderá configurar o Konqueror para usar qualquer tipo de folha de estilo ('stylesheet') de CSS para filtrar o conteúdo Web ou para melhorar a acessibilidade. Na janela principal do Konqueror, basta carregar em -> e seleccionar as Folhas de Estilo. Configure a opção para Usar a 'stylesheet' definida pelo utilizador e escolher a localização onde se encontra a folha de estilo. Em alternativa, poderá seleccionar a opção Usar a 'stylesheet' de acessibilidade definida na página "Personalizar" e depois usar as suas próprias opções. Um exemplo das regras de CSS que implementam o bloqueio de publicidade poderão ser encontradas em: http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock. | |
9.13. | Porque é que o Konqueror mostra um rectângulo cinzento quanto tento abrir animações em Flash, mesmo quando o 'plugin' de Flash está instalado? |
Nas últimas versões do X.org, se tiver a extensão 'composite' carregada, poderá ter problemas com o 'plugin' de Flash. Tente desactivar a extensão 'composite' e veja se a operação normal do Flash é reposta. | |
9.14. | Porque é que o Konqueror não mostra imagens GIF? |
É porque você não activou o suporte de GIF no Qt™. Veja por favor o P: 4.20 para mais detalhes. | |
9.15. | Quando tento abrir uma página Web com o Konqueror, obtenho a mensagem: “Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com o text/html, mas ele não consegue lidar com este tipo de ficheiro.” |
Você terá de confirmar que a opção para embeber (incorporar) do tipo MIME text/html está correcta:
|
10.1. | Como escolho a língua usada no KDE? |
Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no KDE nas mensagens que produz:
| |
10.2. | Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o KDE? |
Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do Centro de Controlo do KDE . | |
10.3. | Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do KDE? |
NotaA sua distribuição ou variante do UNIX® poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (isto é, o YaST da SuSE® Linux®). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do KDE. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis. Primeiro precisa de mudar para o “xdm runlevel” (nível de execução 5 nos sistemas Red Hat®, 3 nos SuSE®), editando para tal o seu ficheiro NotaA localização do kdm pode ser diferente no seu sistema. Para as mudanças terem efeito imediato, escreva init 5 (para sistemas Red Hat®) na linha de comando. CuidadoÉ arriscado o utilizador iniciar um ecrã de entrada, sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, terá muito trabalho para voltar atrás... | |
No FreeBSD, deve editar o ficheiro ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off securepara ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm off secure . | |
10.4. | Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu disponível. |
Abra o Centro de Controlo do KDE e escolha ->. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção Botão esquerdo para Menu de Aplicações. | |
10.5. | Onde encontro informação sobre os temas do KDE? |
Vá a http://kde.themes.org/ ou a http://www.kde-look.org. | |
10.6. | Como mudo os Tipos MIME? |
Se estiver a usar o Konqueror, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do Konqueror e escolha ->, seguido de Associações de Ficheiros. Escolha o tipo que deseja modificar (isto é | |
10.7. | O KDE (kdm) não lê o meu |
O xdm e o kdm não correm uma linha de comandos de autenticação, por isso os | |
10.8. | Como uso tipos de letra TrueType® no KDE? |
Precisa de instalar o suporte para tipos de letra TrueType® na configuração do seu X Window System®. Veja o x.themes.org para os tipos de letra e o xfsft: TrueType® Font Support For X11 ou X-TrueType® Server Project Home Page para os servidores de tipos de letra. Se você tiver um conjunto de tipos de letra TrueType® do Microsoft® Windows®, edite o ficheiro | |
10.9. | É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no KDE? |
Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: http://www.koffice.org/kword/euro.phtml. | |
10.10. | Como é que eu executo um programa no arranque do KDE? |
Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o gpg-agent, o ssh-agent entre outros), poderá colocar estes programas em Se deseja iniciar um programa depois de o KDE ter arrancado, poderá querer usar a pasta
| |
10.11. | Como é que posso permitir mais que um utilizador ligado de cada vez? Será que o KDE permite uma “mudança rápida de utilizador”? |
Para activar mais que um utilizador ligado de cada vez no mesmo computador (o que é conhecido algumas vezes como “mudança rápida de utilizador”), terá de indicar ao programa que o autentica que pode usar mais do que uma sessão (ou, em termos do X Window System®, um “ecrã” ou “display”) de cada vez. No KDE, este programa chama-se kdm, que significa “KDE Display Manager” (Gestor de Autenticação do KDE). Se não estiver a usar o kdm como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões. Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o kdm suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do kdm, na secção Indicar X-Servers permanentes. Depois de modificar o 'kdmrc', terá de dizer isso ao kdm, invocando para tal um killall -HUP kdm. |
11.1. | KPPP |
Muitos utilizadores do KDE comunicam problemas ao usar o KPPP. Porém, antes de se queixar acerca do KPPP, confirme se já verificou o seguinte:
A documentação do KPPP pode ser acedida através do Centro de Ajuda do KDE. Por fim, a página do KPPP é a http://ktown.kde.org/~kppp/. Agora, se continuar a encontrar problemas, aqui podemos ajudá-lo a resolvê-los:
| |
11.2. | Konsole |
| |
11.3. | KMail |
O KMail tem a sua página própria em http://kmail.kde.org onde está disponível uma FAQ. |
O KDE usa o sistema de som aRts, o qual é complexo e poderoso, tornando-se difícil para alguns utilizadores resolver os problemas, quando as coisas correm mal. Aqui ficam algumas sugestões para o ajudar a diagnosticar o que se passa, quando o seu som se comporta mal :
13.1. | As minhas aplicações não-KDE como o Emacs e o kterm estão a correr de modo estranho, com cores estranhas! |
Inicie o Centro de Controlo do KDE e na janela desligue a opção Aplicar as configurações do KDE às aplicações não-KDE e carregue em . | |
13.2. | Como é que eu configuro o meu navegador Web por omissão para outra coisa que não seja o Konqueror? |
Se estiver a usar o KDE 3.3 ou posterior, abra o Centro de Controlo KDE e vá até ao painel ->. Seleccione o Navegador Web na lista à esquerda e seleccione a opção Abrir os URLs de HTTP e HTTPS no seguinte navegador:, indicando depois o nome do navegador (isto é mozilla, firefox, opera, etc.) no campo de texto. | |
13.3. | Como é que posso configurar o estilo e os tipos de letra para as aplicações de GTK no KDE? |
A forma mais simples de conseguir isto é obter e compilar o motor do tema gtk-qt em http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt. Este motor de temas faz com que as suas aplicações do GTK fiquem com o estilo gráfico do KDE, chamando as funções do Qt™ em vez de desenhar os próprios estilos. Logo que o motor tenha sido instalado, irá aparecer um módulo no Centro de Controlo KDE em ->. | |
13.4. | Ouvi falar sobre uma KPart do Gecko ou o Mozilla com Qt™; como é que os obtenho? |
Boa sorte! O código para Qt™ do Mozilla está no CVS do Mozilla e ainda não está muito estável. Para o poder usar, terá de obter o Mozilla a partir do CVS, coma base nas seguintes instruções: http://www.mozilla.org/cvs.html. Depois, configure tanto o pacote do Mozilla como o navegador Firefox com a opção --enable-default-toolkit=qt, para além das outras opções que desejar activar. Poderão ser encontradas mais instruções sobre a geração do Mozilla aqui. |
15.1. | Será que o KDE suporta a transparência e os outros efeitos visuais que são oferecidos pelas extensões de compósitos do X.org? |
Sim! Uma excitante funcionalidade nova do KDE 3.4 é o suporte para a nova extensão 'composite'. Esta permite novos efeitos como a translucidez e os sombreados para todas as janelas e que pode ser configurada facilmente com a janela de configuração do KWin. Isto obriga a que você tenha a versão 6.8.0 ou posterior do X.org e ter: Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSectionno seu ficheiro xorg.conf . Se tiver uma placa gráfica nVidia e usar o controlador 'nvidia', poderá melhorar a performance destes efeitos se adicionar também a opção 'RenderAccel' à secção 'Device' da sua placa gráfica: Section "Device" Identifier "nvidia-fx5200" Driver "nvidia" Option "RenderAccel" "true"Logo que tenha configurado correctamente o X.org, as transparências e os outros efeitos com o módulo do Centro de Controlo KDE -> na página Translucidez. | |
15.2. | E os programas do KDE que não têm ícones? Como é que os coloco no menu? |
Use o KMenuEdit. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão e seleccione o . | |
15.3. | O KDE tem um cliente FTP gráfico? |
Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o Konqueror. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais. | |
15.4. | Como é que eu saio do KDE? |
Basta carregar no botão e seleccionar . Para além disso, se carregar com o botão carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. NotaDependendo da sua configuração do X Window System®, Ctrl+Alt+Backspace poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado. | |
15.5. | Existe algum programa que verifique mensagens de e-mail novas no meu ISP se e só se eu estiver ligado a ele? |
O KOrn realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático. | |
15.6. | É mesmo necessário que eu actualize para a última versão? |
Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente “Por favor faça a actualização e tente de novo”. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança. | |
15.7. | Como é que eu copio e colo no KDE? |
O método mais simples é utilizar o rato:
Para mais informações sobre o corte e colagem no KDE veja por favor o manual do Klipper, escrevendo para tal | |
15.8. | Como é que converto os menus do Red Hat® por omissão para um sub-menu do menu ? |
Carregue no botão e seleccione o ->. | |
15.9. | O que é o CVS? |
Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no RCS (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o KDE. | |
15.10. | O KDE suporta mais do que um ecrã (Xinerama)? |
Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um KDE >= 2.2.1 | |
15.11. | Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama? |
Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente. | |
15.12. | Como é que vejo que versão do KDE é que estou a utilizar? |
Execute o seu Centro de Controlo do KDE. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do KDE. A versão do KDE também está incluída na janela da aplicação. | |
15.13. | Como é que eu crio temas e ícones? |
Vá ver a http://artist.kde.org. Existe uma comunidade mais informal de artistas relacionados com o KDE em http://kde-look.org. | |
15.14. | Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento? |
Poderá subscrever-se às várias listas de correio do KDE disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de CVS do KDE. Veja em http://lists.kde.org se quiser ler sem se subscrever. |
16.1. | O que é o Qt™, já agora? |
O Qt™ é uma biblioteca de classes baseada em C++ para criar interfaces de utilizador. Inclui também várias classes utilitárias, como classes para cadeias de caracteres e para lidar com entradas/saídas. Oferece a maior parte dos elementos que iria ver numa aplicação do KDE: menus, botões, barras deslizantes, etc.. O Qt™ é uma biblioteca multi-plataforma que lhe permite criar código que irá compilar nos sistemas UNIX®, assim como no Windows® e nos dispositivos embebidos. Poderá aprender mais sobre o Qt™ em http://www.trolltech.com. | |
16.2. | Porque é que o KDE usa o Qt™? |
O Qt™ é uma ferramenta bastante sofisticada que oferece praticamente tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O Qt™ está escrito em C++, o que permite uma programação orientada por objectos que garante a eficiência e reutilização do código num projecto com o tamanho e âmbito do KDE. Na nossa opinião, não existe uma plataforma melhor para os sistemas UNIX® e seria um grave erro tentar desenvolver o KDE sobre algo que não fosse o melhor. | |
16.3. | Porque é que o KDE não usa o GTK+, 'xforms', 'xlib', etc.? |
Existe um conjunto de plataformas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados, como a memória, em níveis mínimos, o KDE só pode usar uma delas. O Qt™ foi seleccionado pelas razões mencionadas acima. | |
16.4. | Mas o Qt™ não é livre, pois não? |
É sim! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do Qt™ passaram a estar licenciadas segundo a GPL, cumprindo desde já todos os aspectos de “'software' livre”. | |
16.5. | Posso escrever 'software' comercial para o KDE? |
Pode usar as bibliotecas do KDE para criar “código fechado e comercial” assim como “código comercial e aberto”. Se escrever 'software' aberto, poderá usar a versão gratuita e livre do Qt™. Mas se fizer 'software' fechado, não poderá usar a versão gratuita; precisa de obter a edição profissional do Qt™ da Troll Tech. Se quiser mais informações, por favor contacte directamente a Troll Tech. |
17.1. | Onde fica a página do KDE? |
A página principal do KDE está localizada em http://www.kde.org. Se preferir um 'site' alternativo local, existem muitos por onde escolher. Para uma lista com todas as alternativas divididas por localização vá a http://www.kde.org/mirrors/web.php. | |
17.2. | Existem alguma lista de e-mail do KDE? |
Existem várias listas de correio. Cada uma foca-se num aspecto diferente do KDE. Algumas delas são para os programadores, como tal não são discutidas em detalhe. Algumas das listas mais importantes nas quais os utilizadores poderão estar interessados são:
Para uma listagem completa das listas de e-mail disponíveis, consulte o http://www.kde.org/maillinglists/. Repare que não é uma boa ideia fazer perguntas que já estão respondidas nesta FAQ. | |
17.3. | Como é que eu subscrevo/cancelo estas listas? |
Para subscrever, envie um e-mail para list-request, isto é: O e-mail deve conter Para cancelar a subscrição, envie um e-mail para list-request, isto é: O e-mail deve conter ImportanteNunca faça pedidos de subscrição/anulação de subscrição directamente para as listas! Utilize o list-request em vez disso. Também existe uma lista completa de todas as listas de correio relacionadas com o KDE, assim como uma interface Web para subscrever e anular a subscrição, a qual está localizada em http://master.kde.org/mailman/listinfo. | |
17.4. | Existem algum arquivo das listas de e-mail? |
Sim, existe um arquivo das listas, onde é possível pesquisar, gerido pela Progressive Computer Concepts. O URL é o http://lists.kde.org. Aqui poderá ver uma listagem em pasta das listas de correio. Repare que só pode fazer uma pesquisa por assunto/autor neste nível. Provavelmente não irá encontrar o que pretende com este tipo de pesquisa. Para efectuar uma pesquisa pelo conteúdo, tem de usar uma das listas de correio. Basta carregar na pasta onde quer procurar (isto é a “kde” ou a “kde-user”); nesse caso o menu para a opção de pesquisa irá ficar como “Body”, para as pesquisas pelo conteúdo. Para ser descritivo, deverá querer procurar na “kde”, na “kde-user” e na “kde-devel”. | |
17.5. | Há algum grupo de notícia acerca do KDE? |
Sim, existe! Está em | |
17.6. | Há mais algumas FAQs relacionadas com o KDE? |
Sim. Aqui está uma lista delas: |
As hipóteses são de que você tenha sido associado a este documento a partir do IRC ou de uma lista de correio. Você fez uma dada pergunta e alguém lhe disse que necessita de fazer uma pergunta de forma mais efectiva. Para obter uma resposta clara e apropriada, necessita de fazer também uma pergunta clara e apropriada, de forma que seja um incentivo para as pessoas dispenderem o seu tempo a ajudá-lo. Se soar rude, preguiçoso ou usar uma linguagem má ou pouco clara, poderá acontecer que a suas pergunta seja ignorada
18.1. | O que devo fazer antes de perguntar? |
Leia a documentação e a FAQ da aplicação. Existe uma riqueza de documentação do KDE que está disponível, tanto no centro de ajuda como a nível 'online'. Foi dispendido bastante tempo e esforço nesta documentação e, frequentemente, a resposta à sua pergunta está lá. O guia de utilizador geral do KDE pode ser encontrado se escrever Procure na Web: Se normalmente procurar por uma dada mensagem de erro ou nos arquivos das listas de correio, poderá encontrar a solução para si. Teste e obtenha os resultados! Procure em todas as opções da aplicação, leia as ajudas O Que É Isto? e as dicas das ferramentas que não percebe muito bem. Se não tiver de todo a certeza sobre uma determinada opção, grave os seus dados e experimente-a depois. Desde que use algum senso-comum, é pouco provável que destrua algo ao carregar nos botões. Acima de tudo, não seja preguiçoso. Se mostrar às pessoas a quem está a perguntar que você é capaz de resolver os problemas e investigá-los de forma lógica, está a mostrar a elas que você é uma pessoa razoável que merece o tempo deles a ajudá-lo. O problema é seu, não deles, como tal algum esforço terá de ser feito por si. Poupe o máximo de tempo aos seus ajudantes, dado que eles são pessoas ocupadas. | |
18.2. | Onde é que pergunto? |
Normalmente, o melhor lugar para colocar uma pergunta é nos canais de IRC e nas listas de correio dedicadas às perguntas dos utilizadores. Não coloque perguntas simples sobre a utilização do KDE nos canais e listas de correio de desenvolvimento, dado que estas são para discussões técnicas. Alguns locais bons são o #kde no irc.freenode.net e as listas de correio do KDE. | |
18.3. | Como é que faço uma pergunta? |
Tente formular as suas perguntas de uma forma que dê o máximo de informações e seja educada e concisa. Não peça para perguntar, simplesmente pergunte! P: O KDE é uma porcaria, está a ser lento Não é uma pergunta em que possivelmente obtenha uma resposta útil. Não dá qualquer informação útil para resolver o problema e começa a atacar o 'software' de uma forma que não é produtiva. P: Desde que actualizei o KDE no Slackware Linux® da versão 3.2.3 para a 3.3.2, usando o código-fonte, reparei que ele ficou muito lento — em alguns casos, as aplicações levam até 20 segundos a serem lançadas. Estou a usar a a mesma configuração de utilizador que tinha na versão anterior. Não consigo encontrar nada sobre o assunto nas listas de correio nem em pesquisas no Google. Será que alguém me poderá apontar algumas informações que possam ajudar? Esta pergunta é educada, contém informações para ajudar as pessoas a resolver o problema e mostra aos seus ajudantes as vias que você já tentou. Não assuma automaticamente que o problema é da responsabilidade do KDE. Siga como se este fosse o seu erro, caso contrário irá incomodar rapidamente as pessoas se, de facto, for um problema seu e não do KDE. Use uma linguagem clara com uma ortografia correcta. Evite quaisquer ambiguidades e certifique-se do que está a pensar antes de o escrever. Se lhe for pedida alguma clarificação, esforce-se o máximo que conseguir. O KDE é um projecto onde muitos dos utilizadores e programadores não falam nativamente o inglês e, se você não usar um inglês correcto, poderão surgir desentendimentos. Use a linguagem apropriada ao canal ou lista do correio em que se encontra — se não o fizer, as pessoas que o poderiam ajudar poderão ignorar a sua mensagem por estar escrita de forma incompreensível. Inclua toda a informação que possa ser relevante, mesmo que você não tenha a certeza. Será que actualizou o seu 'software' ou 'hardware' do seu sistema, em particular as bibliotecas do sistema ou um 'kernel' novo? Estas coisas poderão afectar a forma como o KDE funciona. Mesmo que não consiga encontrar uma relação, alguém poderá conseguir. Não faça citações das mensagens de erro. Cole o erro exacto e, se ocupar mais do que uma linha ou duas, não o cole directamente num canal de IRC. Use um serviço de colagem, como o http://www.rafb.net/paste. Se precisar de o escrever à mão, garanta que está 100% correcto. Quando fornecer informações inválidas, os seus ajudantes não o poderão ajudar tão facilmente. Prossiga com a sua solução! Diga-nos se funcionou ou se a resolveu você mesmo, entretanto. Isto ajuda-nos a saber se a nossa solução funcionou em definitivo e ajuda as outras pessoas que poderão estar à procura nos arquivos das listas de correio por uma solução para os seus problemas. | |
18.4. | O que devo fazer quando me disserem para procurar noutro lado? |
Quando lhe for dito “google knows” (o Google sabe) ou “google is your friend” (o Google é seu amigo), é porque não seguiu de facto o conselho acima indicado. Você não fez a sua investigação e a solução poderá ser bastante fácil de encontrar, segundo o ajudante. Quando lhe for apontada uma FAQ ou um manual de utilizador não diga nada do género “Não, eu não quero ler isto, quero que você me diga a resposta”. Isto é bastante mal-educado. Se não dispender nenhum esforço a ler o documento, qual é o incentivo para o seu ajudante dispender o esforço e tempo dele a ajudá-lo? Se lhe for dito para usar o Google, aceite isso e faça-o. |
Acima de tudo, use uma cortesia comum. Os utilizadores e programadores do KDE gastam normalmente de forma voluntária o seu tempo num horário já de si bastante ocupado e gostariam de saber que você aprecia o facto de que eles o estão a ajudar de graça. Seja educado, diga 'por favor' e 'obrigado' e tente ser agradável e amistoso.
Parece-lhe assim tão problemático fazer uma pergunta? Se quiser ser capaz de sentir que as pessoas lhe devem uma resposta ou algum suporte, então está completamente à vontade para pagar pelo suporte comercial das empresas que suportam o KDE nas plataformas UNIX®. Se não quiser pagar dinheiro, então pague às pessoas que fazem isto de graça com a sua educação e agrado :)
Se acha que a resposta à sua pergunta deverá estar incluída na FAQ do KDE, por favor sinta-se à vontade para enviar quaisquer alterações ou sugestões ao Responsável pela FAQ do KDE FAQ em (faq AT kde.org)
19.1. | Como posso contribuir para o KDE? |
O KDE é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o KDE. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o KDE:
Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das listas de correio. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada. | |
19.2. | Como envio um relatório de erros? |
Existe um sistema de controlo de erros em http://bugs.kde.org. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos. O modo mais fácil de o utilizador submeter um erro é seleccionar -> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controlo de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros. | |
19.3. | Quero programar para o KDE. O que devo fazer primeiro? |
Toda a gente é convidada a desenvolver software para o KDE. O que o utilizador deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, p.ex. se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas Qt™ e por aí fora. Para começar a programar para o KDE, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o automake, o autoconf e o egcs. Deverá ver o http://developer.kde.org/ para mais sugestões. Outro recurso excelente para aprender a programar com o KDE são os tutoriais online do Qt™. Estes são instalados com o Qt™. Para vê-los, aceda a Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o KDE deve fazer: subscrever a lista de correio de programadores. Para se subscrever, deverá mandar um e-mail para kde-devel-request@kde.org com o assunto ImportanteLeia Como subscrever/deixar de subscrever estas listas com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento. | |
19.4. | Como tenho acesso ao SVN do KDE? |
O projecto KDE usa o SVN para desenvolver as partes centrais do 'software«. Normalmente, quando alterar uma das partes (p.ex. corrigir um erro), e desejar submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo. Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de SVN em http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8. Mas tenha em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do SVN para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao SVN razoavelmente pequeno. Contudo, está à vontade para perguntar! | |
19.5. | Posso ter acesso só-de-leitura ao SVN? |
As instruções como mudar de servidor de SVN anónimo também estão disponíveis em http://developer.kde.org/source/anonsvn.html. | |
19.6. | Existem alguns 'mirror sites' do SVN para o KDE? |
Não, não existem de momento 'mirrors' (réplicas) anónimos do SVN do KDE. Se estiver interessado em configurar um, contacte por favor o | |
19.7. | Como faço para traduzir programas KDE para a minha língua? |
Dê uma vista de olhos na Página Web dos Tradutores e Responsáveis de Documentação do KDE para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário, encontrará aí informação em como fazê-lo você mesmo. |
Os gestores actuais da FAQ são:
J Hall (jes.hall AT kdemail.net)
Muitas das respostas nesta FAQ são retiradas das várias listas de correio e grupos de discussão do KDE. Aqui fica um grande agradecimento a todos que contribuíram com respostas que eventualmente apareçam nesta FAQ.
Agradecimento especiais para os anteriores responsáveis pela FAQ, o Rainer Endres e o Sr. Lee Wee Tiong
Tradução de Pedro Medas (pmedas AT aeiou.pt)
A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team