Copyright © 2001-2004 George Wright
É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento ao abrigo da GNU Free Documentation License, Versão 1.1 ou de uma versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Capa Traseira. Uma cópia desta licença está incluida na secção intitulada "GNU Free Documentation License".
O KLatin é um programa do KDE para ajudar a rever/ensinar o Latim.
Índice
Lista de Tabelas
O KLatin é um programa para ajudar a rever o Latim. Existem três “secções”, nas quais os diferentes aspectos da língua poderão ser revistos. Estes são o vocabulário, a gramática e as secções de teste de verbos. Para além disso, existe um conjunto de notas de revisão que podem ser usados para uma revisão auto-guiada.
Na secção do vocabulário, um ficheiro de XML é carregado, o qual contém várias palavras e as suas traduções locais. O KLatin perguntar-lhe-á o que é que cada uma destas palavras quereria dizer. As perguntas tomam lugar num ambiente de escolha múltipla.
Nas secções de gramática e de verbos, o KLatin irá perguntar por uma dada parte de um nome ou de um verbo, como o “singular ablativo” ou a “1a pessoa do plural do indicativo passivo” e não é de escolha múltipla.
Quando você inicia o KLatin, são-lhe logo apresentadas quatro opções para você escolher.
A primeira, o “Vocabulário”, é um teste de vocabulário de escolha múltipla.
Depois de terminar o seu teste, é apresentado um ecrã de resultado.
A segunda, os testes de “Gramática”, testam-no nas partes gramáticas dos substantivos.
Os “Verbos” são praticamente iguais à secção de “Gramática”, excepto que o testa nas formas verbais.
A quarta secção, a “Revisão”, carrega o Konqueror na secção de notas de revisão do KLatin.
Para além das opções, você também poderá lançar estas secções através da barra de menu, mais concretamente no menu “Secção”.
A janela de configuração do KLatin poderá ser acedida se escolher o sub-menu “Configuração” e depois a opção “Configurar o KLatin...”. Na página “Vocabulário”, você poderá indicar se deseja que o teste tome lugar da sua língua para o Latim ou vice-versa. Você também poderá escolher o ficheiro por omissão com o qual deseja testar o seu vocabulário e poderá ainda definir quantas perguntas deseja que tenha o teste.
A janela principal do KLatin consiste em quatro botões de opções para escolher qual a secção a introduzir, bem como um menu.
Escolha uma secção na lista Secções da Revisão e carregue em para dar início à secção escolhida.
Quando você terminar esta secção, carregue em para regressar ao menu principal do KLatin.
Carrega a secção de vocabulário
Carrega a secção de gramática
Carrega a secção de verbos
Carrega a secção de revisão
Configura as combinações de teclas que usa para aceder às diferentes acções.
Ainda não implementado.
Abre a janela de configuração do KLatin
Invoca a ajuda do KDE, aberta na documentação do KLatin. (este documento).
Muda o cursor do rato para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Ao carregar nos itens do KLatin irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para o item em particular) que explica a função do item.
Abre a janela de Relato de Erros onde pode comunicar um erro ou “pedir” uma funcionalidade.
Mostra a versão da aplicação e as informações do autor.
Mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas.
O sistema de base de dados do vocabulário do KLatin é bastante simples de extender. Basta olhar para os ficheiros e irá compreender! Ele usa o formato kvtml;, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, dado que pode criar os ficheiros do vocabulário nele e carregá-los directamente no KLatin.
Por baixo, está explicado como é que você pode traduzir os ficheiros de vocabulário do KLatin. De momento, os ficheiros estão apenas em Inglês.
Obtenha o último código do KLatin do CVS ou uma versão recente. As palavras estão em pasta_do_código_do_kdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/
em ficheiros do tipo A.kvtml
para as palavras em Latim que comecem por A, BC.kvtml
para as palavras em Latim que comecem por B e C, e assim por diante.
Crie uma nova subpasta em data/vocab/
com o código da sua língua (por exemplo, a fr
para o Francês ou a pt
para o Português). Copie todos os ficheiros de vocabulário em Inglês, assim como o Makefile.am
. Edite o ficheiro Makefile.am
e substitua o “en” pelo seu código de língua.
No data/vocab/
, edite todos os ficheiros e traduza as palavras em Inglês, isto é aquelas que estão entre marcas o_seu_código_de_língua
<t>
e </t>
.
Por favor envie os ficheiros depois para o George (gwright AT users.sourceforge.net)
.
O sistema de base de dados do vocabulário do KLatin é bastante simples de extender. Basta olhar para os ficheiros e irá compreender! Ele usa o formato KVTML, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, dado que pode criar os ficheiros do vocabulário nele e carregá-los directamente no KLatin.
Você poderá gravar os seus ficheiros novos na pasta correspondente, dependendo da língua a que se referem no .kde/share/apps/klatin/data/vocab/
. Por exemplo, os ficheiros KVTML em Inglês são guardados numa directoria chamada “en”, os ficheiros em Alemão em “de”, e assim por diante. Você poderá enviar de novo os seus ficheiros para que se possam adicionar na próxima versão do KLatin. código_língua
KLatin
Programa copyright 2001-2004 George Wright (gwright AT users.sourceforge.net)
Contribuições:
Neil Stevens (neil AT qualityassistant.org)
Anne-Marie Mahfouf (annma AT kde.org)
Mark Westcott (mark AT houseoffish.org)
Documentação copyright 2001-2004 George Wright (gwright AT users.sourceforge.net)
Tradução de José Nuno Pires (jncp AT netcabo.pt)
A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.
Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License.
Bem-vindo à secção de notas do KLatin. Isto pretende ajudá-lo na sua revisão e cobre as sílabas GCSE do Inglês.
Aqui estão as diferentes secções nas quais poderá obter ajuda:
Os Romanos tinham um conjunto particular de numerais e tinham nomes para cada um dos seus números. Nesta secção são listados alguns números e o seu símbolo correspondente.
Tabela 8.1. Números
1 | I | unus |
2 | II | duo |
3 | III | tres |
4 | IV | quattuor |
5 | V | quinque |
6 | VI | sex |
7 | VII | septem |
8 | VIII | octo |
9 | IX | novem |
10 | X | decem |
11 | XI | undecim |
12 | XII | duodecim |
13 | XIII | tredecim |
14 | XIV | quattuordecim |
15 | XV | quindecim |
16 | XVI | sedecim |
17 | XVII | septendecim |
18 | XVIII | duodeviginti |
19 | XIX | undeviginti |
20 | XX | viginti |
21 | XXI | vigintiunus |
22 | XXII | vigintiduo |
30 | XXX | triginta |
40 | XL | quadraginta |
50 | L | quinquaginta |
60 | LX | sexaginta |
70 | LXX | septuaginta |
80 | LXXX | octoginta |
90 | XC | nonaginta |
100 | C | centum |
200 | CC | ducenti |
300 | CCC | trecenti |
400 | CD | quadrigenti |
500 | D | quingenti |
600 | DC | sescenti |
700 | DCC | septigenti |
800 | DCCC | octigenti |
900 | CM | nongenti |
1000 | M | mille |
2000 | MM | duo milia |
Todas as línguas têm verbos. Os verbos em latim são divididos em quatro categorias, chamadas conjugações. Estas conjugações são divisões dos verbos que, geralmente, usam a mesma formação do radical e têm as mesmas terminações.
O radical de um verbo é a parte básica do verbo que não muda. Por exemplo, o radical de moneo é mone. Para obter o radical do verbo, use a primeira pessoa do singular do verbo e retire a terminação -o. O verbo “sum” (eu sou) é totalmente irregular, e não tem um radical consistente.
Tabela 8.2. Listagens de verbos - Indicativo Activo
TEMPO | 1a | 2a | 3a | 4a | SUM - I |
PRESENTE | am-o | mone-o | reg-o | audi-o | sum |
ama-s | mone-s | regi-s | audi-s | es | |
Eu amo, estou a amar | ama-t | mone-t | regi-t | audi-t | est |
ama-mus | mone-mus | regi-mus | audi-mus | sumus | |
ama-tis | mone-tis | regi-tis | audi-tis | estis | |
ama-nt | mone-nt | regu-nt | audi-unt | sunt | |
FUTURO | ama-bo | mone-bo | reg-am | audi-am | ero |
ama-bis | mone-bis | reg-es | audi-es | eris | |
Eu amarei | ama-bit | mone-bit | reg-et | audi-et | erit |
ama-bimus | mone-bimus | reg-emus | audi-emus | erimus | |
ama-bitis | mone-bitis | reg-etis | audi-etis | eritis | |
ama-bunt | mone-bunt | reg-ent | audi-ent | erunt | |
IMPERFEITO | ama-bam | mone-bam | rege-bam | audi-bam | eram |
ama-bas | mone-bas | rege-bas | audi-bas | eras | |
Eu amava | ama-bat | mone-bat | rege-bat | audi-bat | erat |
Eu amei | ama-bamus | mone-bamus | rege-bamus | audi-bamus | eramus |
Eu comecei a amar | ama-batis | mone-batis | rege-batis | audi-batis | eratis |
ama-bant | mone-bant | rege-bant | audi-bant | erant | |
PERFEITO | amav-i | monu-i | rex-i | audiv-i | fu-i |
amav-isti | monu-isti | rex-isti | audiv-isti | fu-isti | |
Eu tenho amado | amav-it | monu-it | rex-it | audiv-it | fu-it |
amav-imus | monu-imus | rex-imus | audiv-imus | fu-imus | |
amav-istis | monu-istis | rex-istis | audiv-istis | fu-istis | |
amav-erunt | monu-erunt | rex-erunt | audiv-erunt | fu-erunt | |
FUTURO PERFEITO | amav-ero | monu-ero | rex-ero | audiv-ero | fu-ero |
amav-eris | monu-eris | rex-eris | audiv-eris | fu-eris | |
Eu terei amado | amav-erit | monu-erit | rex-erit | audiv-erit | fu-erit |
amav-erimus | monu-erimus | rex-erimus | audiv-erimus | fu-erimus | |
amav-eritis | monu-eritis | rex-eritis | audiv-eritis | fu-eritis | |
amav-erint | monu-erint | rex-erint | audiv-erint | fu-erint | |
MAIS-QUE-PERFEITO | amav-eram | monu-eram | rex-eram | audiv-eram | fu-eram |
amav-eras | monu-eras | rex-eras | audiv-eras | fu-eras | |
Eu tinha amado | amav-erat | monu-erat | rex-erat | audiv-erat | fu-erat |
amav-eramus | monu-eramus | rex-eramus | audiv-eramus | fu-eramus | |
amav-eratis | monu-eratis | rex-eratis | audiv-eratis | fu-eratis | |
amav-erant | monu-erant | rex-erant | audiv-erant | fu-erant |
Tabela 8.3. Listagens de verbos - Subjuntivo Activo
TEMPO | 1a | 2a | 3a | 4a | SUM - I |
PRESENTE | ame-m | monea-m | rega-m | audi-o | sim |
ame-s | monea-s | rega-s | audi-s | sis | |
ame-t | monea-t | rega-t | audi-t | sit | |
ame-mus | monea-mus | rega-mus | audi-mus | simus | |
ame-tis | monea-tis | rega-tis | audi-tis | sitis | |
ame-nt | monea-nt | rega-nt | audi-unt | sint | |
IMPERFEITO | ama-rem | mone-rem | rege-rem | audi-rem | essem |
ama-res | mone-res | rege-res | audi-res | esset | |
ama-ret | mone-ret | rege-ret | audi-ret | esset | |
ama-remus | mone-remus | rege-remus | audi-remus | essemus | |
ama-retis | mone-retis | rege-retis | audi-retis | essetis | |
ama-rent | mone-rent | rege-rent | audi-rent | essent | |
PERFEITO | amav-erim | monu-erim | rex-erim | audiv-erim | fu-erim |
amav-eris | monu-eris | rex-eris | audiv-eris | fu-eris | |
amav-erit | monu-erit | rex-erit | audiv-erit | fu-erit | |
amav-erimus | monu-erimus | rex-erimus | audiv-erimus | fu-erimus | |
amav-eritis | monu-eritis | rex-eritis | audiv-eritis | fu-eritis | |
amav-erint | monu-erint | rex-erint | audiv-erint | fu-erint | |
MAIS-QUE-PERFEITO | amav-issem | monu-issem | rex-issem | audiv-issem | fu-issem |
amav-isses | monu-isses | rex-isses | audiv-isses | fu-isses | |
amav-isset | monu-isset | rex-isset | audiv-isset | fu-isset | |
amav-issemus | monu-issemus | rex-issemus | audiv-issemus | fu-issemus | |
amav-issetis | monu-issetis | rex-issetis | audiv-issetis | fu-issetis | |
amav-issent | monu-issent | rex-issent | audiv-issent | fu-issent |
Tabela 8.4. Listagens de verbos - Imperativo Activo
TEMPO | 1a | 2a | 3a | 4a | SUM - I |
PRESENTE | am-a | mon-e | reg-e | aud-i | es |
am-ate | mon-ete | reg-ite | aud-ite | este | |
FUTURO | am-ato | mon-eto | reg-ito | aud-ito | esto |
am-ato | mon-eto | reg-ito | aud-ito | esto | |
am-atote | mon-etote | reg-itote | aud-itote | estote | |
am-anto | mon-ento | reg-unto | aud-iunto | sunto |
Tabela 8.5. Listagens de verbos - Gerúndio Activo
1a | 2a | 3a | 4a | |
Acusativo | (ad) am-andum | (ad) mon-endum | (ad) reg-endum | (ad) aud-iendum |
Genitivo | am-andi | mon-endi | reg-endi | aud-iendi |
Dativo | am-ando | mon-endo | reg-endo | aud-iendo |
Ablativo | am-ando | mon-endo | reg-endo | aud-iendo |
Tabela 8.6. Listagens de verbos - Infinitivo Activo
TEMPO | 1a | 2a | 3a | 4a | SUM - I |
PRESENTE | am-are | mon-ere | reg-ere | aud-ire | esse |
PERFEITO | amav-isse | monu-isse | rex-isse | audiv-isse | fu-isse |
Tabela 8.7. Listagens de verbos - Particípio Activo
TEMPO | 1a | 2a | 3a | 4a | SUM - I |
PRESENTE | am-ans,-antis | mon-ens,-entis | reg-ens,-entis | aud-iens,-ientis | |
FUTURO | amat-urus,-a,-um | monit-urus,-a,-um | rect-urus,-a,-um | audit-urus,-a,-um | futurus,-a,-um |
Tabela 8.8. Listagens de verbos - Indicativo Passivo
TEMPO | 1a | 2a | 3a | 4a | |
PRESENTE | am-or | mone-or | reg-or | audi-or | |
ama-ris | mone-ris | reg-eris | audi-eris | ||
Sou amado | ama-tur | mone-tur | regi-tur | audi-tur | |
ama-mur | mone-mur | regi-mur | audi-mur | ||
ama-mini | mone-mini | regi-mini | audi-mini | ||
ama-ntur | mone-ntur | regu-ntur | audiu-unt | ||
FUTURO | ama-bor | mone-bor | reg-ar | audi-ar | |
ama-beris | mone-beris | reg-eris | audi-eris | ||
Eu serei amado | ama-bitur | mone-bitur | reg-etur | audi-etur | |
ama-bimur | mone-bimur | reg-emur | audi-emur | ||
ama-bimini | mone-bimini | reg-emini | audi-emini | ||
ama-buntur | mone-buntur | reg-entur | audi-entur | ||
IMPERFEITO | ama-bar | mone-bar | rege-bar | audie-bar | |
ama-baris | mone-baris | rege-baris | audie-baris | ||
Eu fui amado | ama-batur | mone-batur | rege-batur | audie-batur | |
ama-bamur | mone-bamur | rege-bamur | audie-bamur | ||
ama-bamini | mone-bamini | rege-bamini | audie-bamini | ||
ama-bantur | mone-bantur | rege-bantur | audie-bantur | ||
PERFEITO | amatus sum | monitus sum | rectus sum | auditus sum | |
amatus es | monitus es | rectus es | auditus es | ||
Eu tenho sido amado | amatus est | monitus est | rectus est | auditus est | |
amati sumus | moniti sumus | recti sumus | auditi sumus | ||
amati estis | moniti estis | recti estis | auditi estis | ||
amati sunt | moniti sunt | recti sunt | auditi sunt | ||
FUTURO PERFEITO | amatus ero | monitus ero | rectus ero | auditus ero | |
amatus eris | monitus eris | rectus eris | auditus eris | ||
Eu terei sido amado | amatus erit | monitus erit | rectus erit | auditus erit | |
amati erimus | moniti erimus | recti erimus | auditi erimus | ||
amati eritis | moniti eritis | recti eritis | auditi eritis | ||
amati erunt | moniti erunt | recti erunt | auditi erunt | ||
MAIS-QUE-PERFEITO | amatus eram | monitus eram | rectus eram | auditus eram | |
amatus eras | monitus eras | rectus eras | auditus eras | ||
Eu tinha sido amado | amatus erat | monitus erat | rectus erat | auditus erat | |
amati eramus | moniti eramus | recti eramus | auditi eramus | ||
amati eratis | moniti eratis | recti eratis | auditi eratis | ||
amati erant | moniti erant | recti erant | auditi erant |
Tabela 8.9. Listagens de verbos - Gerúndio Passivo
1a | 2a | 3a | 4a |
am-andus,-a,-um | mon-endus,-a,-um | reg-endus,-a,-um | aud-iendus,-a,-um |
Tabela 8.10. Listagens de verbos - Infinitivo Passivo
TEMPO | 1a | 2a | 3a | 4a |
PRESENTE | am-ari | mon-eri | reg-i | aud-iri |
PERFEITO | amat-um,-am,-um esse | monit-um,-am,-um esse | rect-um,-am,-um esse | audit-um,-am,-um esse |
amat-os,-as,-a esse | monit-os,-as,-a esse | rect-os,-as,-a esse | audit-os,-as,-a esse | |
FUTURO | amat-um iri | monit-um iri | rect-um iri | audit-um iri |
Os substantivos, tal como os verbos, estão divididos em grupos, chamados de declinações. Existem cinco declinações e três géneros: masculino, feminino e neutro.
O radical de um substantivo é a parte básica do substantivo que não muda. Para obter o radical de um substantivo, pegue no singular genitivo do substantivo e retire o seu final. Vejamos dois exemplos: o radical do puella é puell, enquanto que o radical do rex é reg, porque o seu genitivo é reg-is.
Tabela 8.11. Listas de substantivos
SINGULAR | 1º Feminino | 2º Masculino | 2º Neutro | 3º Masculino/Feminino | 3º Neutro | 4º Masculino | 4º Neutro | 5º Feminino |
Nominativo | puell-a | serv-us | bell-um | rex | opus | grad-us | genu | res |
Vocativo | puell-a | serv-e | bell-um | rex | opus | grad-us | genu | res |
Acusativo | puell-am | serv-um | bell-um | reg-em | opus | grad-um | genu | re-m |
Genitivo | puell-ae | serv-i | bell-i | reg-is | oper-is | grad-us | gen-u | re-i |
Dativo | puell-ae | serv-o | bell-o | reg-i | oper-i | grad-ui | gen-u | re-i |
Ablativo | puell-a | serv-o | bell-o | reg-e | oper-e | grad-u | gen-u | re |
PLURAL | ||||||||
Nominativo | puell-ae | serv-i | bell-a | reg-es | oper-a | grad-us | gen-ua | res |
Vocativo | puell-ae | serv-i | bell-a | reg-es | oper-a | grad-us | gen-ua | res |
Acusativo | puell-as | serv-os | bell-a | reg-es | oper-a | grad-us | gen-ua | res |
Genitivo | puell-arum | serv-orum | bell-orum | reg-um | oper-um | grad-uum | gen-uum | re-rum |
Dativo | puell-is | serv-is | bell-is | reg-ibus | oper-ibus | grad-ibus | gen-ibus | re-bus |
Ablativo | puell-is | serv-is | bell-is | reg-ibus | oper-ibus | grad-ibus | gen-ibus | re-bus |
Os adjectivos são palavras para descrever substantivos e, como tal, têm de ser concordantes com os mesmos. Ser concordante significa que eles correspondem com os substantivos de três formas: género, número e grau.
Tabela 8.12. Adjectivos de 1a e 2a Declinação (212)
SINGULAR | Como Servus | Como Puella | Como Bellum |
Nominativo | bon-us | bon-a | bon-um |
Vocativo | bon-e | bon-a | bon-um |
Acusativo | bon-um | bon-am | bon-um |
Genitivo | bon-i | bon-ae | bon-i |
Dativo | bon-o | bon-ae | bon-o |
Ablativo | bon-o | bon-a | bon-o |
PLURAL | |||
Nominativo | bon-i | bon-ae | bon-a |
Vocativo | bon-i | bon-ae | bon-a |
Acusativo | bon-os | bon-as | bon-a |
Genitivo | bon-orum | bon-arum | bon-orum |
Dativo | bon-is | bon-is | bon-is |
Ablativo | bon-is | bon-is | bon-is |
Tabela 8.13. Adjectivos de 3a Declinação (333)
SINGULAR | Como Rex | Como Rex | Como Opus |
Nominativo | trist-is | trist-is | trist-e |
Vocativo | trist-is | trist-is | trist-e |
Acusativo | trist-em | trist-em | trist-e |
Genitivo | trist-i | trist-i | trist-is |
Dativo | trist-is | trist-is | trist-i |
Ablativo | trist-i | trist-i | trist-i |
PLURAL | |||
Nominativo | trist-es | trist-es | trist-ia |
Vocativo | trist-es | trist-es | trist-ia |
Acusativo | trist-es | trist-es | trist-ia |
Genitivo | trist-ium | trist-ium | trist-ium |
Dativo | trist-ibus | trist-ibus | trist-ibus |
Ablativo | trist-ibus | trist-ibus | trist-ibus |
Tabela 8.14. Comparação de Adjectivos
Positivo | Comparativo | Superlativo | Notas |
Forma Normal do Adjectivo | Stem + ior,-ius | Stem + issimus,-a,-um | |
Stem + rimus,-a,-um | Para os adjectivos que terminam em -er. Por exemplo: acer-rimus,-a,-um | ||
Stem + limus,-a,-um | Para os adjectivos que terminam em -ilis. Por exemplo: facil-limus,-a,-um | ||
Per/Prae + Adjectivo |
Aqui estão alguns pronomes.
Tabela 8.15. Pronomes Pessoais
Eu | Tu |
ego | tu |
me | te |
mei | tui |
mihi | tibi |
me | te |
Nós | Vós |
nos | vos |
nos | vos |
nostri/nostrum | vestri/vestrum |
nobis | vobis |
nobis | vobis |
Tabela 8.16. Pronomes Pessoais da 3a Pessoa
Ele, | Ela, | 'It' (sem equivalência no Português) | |
SINGULAR | is | ea | id |
eum | eum | id | |
eius | eius | eius | |
ei | ei | ei | |
eo | ea | eo | |
PLURAL | ei | eae | ea |
eos | eas | ea | |
eorum | earum | eorum | |
eis | eis | eis | |
eis | eis | eis |
Tabela 8.17. Pronomes Demonstrativos
Este/Esta | |||
SINGULAR | hic | haec | hoc |
hunc | hanc | hoc | |
huius | huius | huius | |
huic | huic | huic | |
hoc | hac | hoc | |
PLURAL | hi | hae | haec |
hos | has | heac | |
horum | harum | horum | |
his | his | his | |
his | his | his | |
Esse/Essa/Aquele/Aquela | |||
SINGULAR | ille | illa | illud |
illum | illam | illud | |
illius | illius | illius | |
illi | illi | illi | |
illo | illa | illo | |
PLURAL | illi | illae | illa |
illos | illas | illa | |
illorum | illarum | illorum | |
illis | illis | illis | |
illis | illis | illis |
O KLatin faz parte do projecto do KDE http://www.kde.org/.
O KLatin pode ser encontrado no pacote kdeedu em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, o servidor principal do projecto do KDE.
Para poder compilar e instalar o KLatin no seu sistema escreva o seguinte na pasta de base da distribuição do KLatin:
%
./configure
%
make
%
make install
Dado que o KLatin usa o autoconf e o automake não deve ter quaisquer problemas a compilá-lo. Se tiver, comunique-os para as listas do KDE.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team