O Manual do KLatin
O Manual do KLatin
Próximo

O Manual do KLatin

George Wright

Ajuda na documentação: Anne-Marie Mahfouf
Tradução: José Pires
Revisão 0.9 (2006-02-24)

É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento ao abrigo da GNU Free Documentation License, Versão 1.1 ou de uma versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Capa Traseira. Uma cópia desta licença está incluida na secção intitulada "GNU Free Documentation License".

O KLatin é um programa do KDE para ajudar a rever/ensinar o Latim.


Capítulo 1. Introdução
Introdução
Anterior
Próximo

Capítulo 1. Introdução

O KLatin é um programa para ajudar a rever o Latim. Existem três “secções”, nas quais os diferentes aspectos da língua poderão ser revistos. Estes são o vocabulário, a gramática e as secções de teste de verbos. Para além disso, existe um conjunto de notas de revisão que podem ser usados para uma revisão auto-guiada.

Na secção do vocabulário, um ficheiro de XML é carregado, o qual contém várias palavras e as suas traduções locais. O KLatin perguntar-lhe-á o que é que cada uma destas palavras quereria dizer. As perguntas tomam lugar num ambiente de escolha múltipla.

Nas secções de gramática e de verbos, o KLatin irá perguntar por uma dada parte de um nome ou de um verbo, como o “singular ablativo” ou a “1a pessoa do plural do indicativo passivo” e não é de escolha múltipla.

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 2. Usar o KLatin
Usar o KLatin
Anterior
Próximo

Capítulo 2. Usar o KLatin

Quando você inicia o KLatin, são-lhe logo apresentadas quatro opções para você escolher.


A janela principal do KLatin

A primeira, o “Vocabulário”, é um teste de vocabulário de escolha múltipla.


Vocabulário do KLatin

Depois de terminar o seu teste, é apresentado um ecrã de resultado.


Resultados do KLatin

A segunda, os testes de “Gramática”, testam-no nas partes gramáticas dos substantivos.


Gramática do KLatin

Os “Verbos” são praticamente iguais à secção de “Gramática”, excepto que o testa nas formas verbais.


Verbos do KLatin

A quarta secção, a “Revisão”, carrega o Konqueror na secção de notas de revisão do KLatin.

Para além das opções, você também poderá lançar estas secções através da barra de menu, mais concretamente no menu “Secção”.

A janela de configuração do KLatin poderá ser acedida se escolher o sub-menu “Configuração” e depois a opção “Configurar o KLatin...”. Na página “Vocabulário”, você poderá indicar se deseja que o teste tome lugar da sua língua para o Latim ou vice-versa. Você também poderá escolher o ficheiro por omissão com o qual deseja testar o seu vocabulário e poderá ainda definir quantas perguntas deseja que tenha o teste.


Janela de configuração do KLatin
Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 3. A janela principal do KLatin
A janela principal do KLatin
Anterior
Próximo

Capítulo 3. A janela principal do KLatin

A janela principal do KLatin consiste em quatro botões de opções para escolher qual a secção a introduzir, bem como um menu.

Escolha uma secção na lista Secções da Revisão e carregue em Iniciar! para dar início à secção escolhida.

Quando você terminar esta secção, carregue em Recuar para regressar ao menu principal do KLatin.

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 4. Referência de Comandos
Referência de Comandos
Anterior
Próximo

Capítulo 4. Referência de Comandos

O Menu Ficheiro

Ficheiro->Sair (Ctrl+Q)

Sai do KLatin

O Menu Secção
O Menu Secção

O Menu Secção

Secção->Carregar Vocabulário

Carrega a secção de vocabulário

Secção->Carregar Gramática

Carrega a secção de gramática

Secção->Carregar Verbos

Carrega a secção de verbos

Secção->Carregar Revisão

Carrega a secção de revisão



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

O Menu Configuração
O Menu Configuração

O Menu Configuração

Configuração->Configurar os Atalhos...

Configura as combinações de teclas que usa para aceder às diferentes acções.

Configuração->Configurar as Barras de Ferramentas...

Ainda não implementado.

Configuração->Configurar o KLatin...

Abre a janela de configuração do KLatin



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

O Menu Ajuda
O Menu Ajuda

O Menu Ajuda

Ajuda->Manual do KLatin (F1)

Invoca a ajuda do KDE, aberta na documentação do KLatin. (este documento).

Ajuda->O que é Isto? (Shift+F1)

Muda o cursor do rato para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Ao carregar nos itens do KLatin irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para o item em particular) que explica a função do item.

Ajuda->Comunicar um Erro...

Abre a janela de Relato de Erros onde pode comunicar um erro ou “pedir” uma funcionalidade.

Ajuda->Acerca do KLatin

Mostra a versão da aplicação e as informações do autor.

Ajuda->Acerca do KDE

Mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 5. Guia de Tradução do KLatin
Guia de Tradução do KLatin
Anterior
Próximo

Capítulo 5. Guia de Tradução do KLatin

O sistema de base de dados do vocabulário do KLatin é bastante simples de extender. Basta olhar para os ficheiros e irá compreender! Ele usa o formato kvtml;, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, dado que pode criar os ficheiros do vocabulário nele e carregá-los directamente no KLatin.

Por baixo, está explicado como é que você pode traduzir os ficheiros de vocabulário do KLatin. De momento, os ficheiros estão apenas em Inglês.

Como traduzir os ficheiros de vocabulário do KLatin

  1. Obtenha o último código do KLatin do CVS ou uma versão recente. As palavras estão em pasta_do_código_do_kdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/ em ficheiros do tipo A.kvtml para as palavras em Latim que comecem por A, BC.kvtml para as palavras em Latim que comecem por B e C, e assim por diante.

  2. Crie uma nova subpasta em data/vocab/ com o código da sua língua (por exemplo, a fr para o Francês ou a pt para o Português). Copie todos os ficheiros de vocabulário em Inglês, assim como o Makefile.am. Edite o ficheiro Makefile.am e substitua o “en” pelo seu código de língua.

  3. No data/vocab/o_seu_código_de_língua, edite todos os ficheiros e traduza as palavras em Inglês, isto é aquelas que estão entre marcas <t> e </t>.

  4. Por favor envie os ficheiros depois para o George .

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 6. Guia de Programação do KLatin
Guia de Programação do KLatin
Anterior
Próximo

Capítulo 6. Guia de Programação do KLatin

Criar novos ficheiros de vocabulário

O sistema de base de dados do vocabulário do KLatin é bastante simples de extender. Basta olhar para os ficheiros e irá compreender! Ele usa o formato KVTML, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, dado que pode criar os ficheiros do vocabulário nele e carregá-los directamente no KLatin.

Você poderá gravar os seus ficheiros novos na pasta correspondente, dependendo da língua a que se referem no .kde/share/apps/klatin/data/vocab/código_língua. Por exemplo, os ficheiros KVTML em Inglês são guardados numa directoria chamada “en”, os ficheiros em Alemão em “de”, e assim por diante. Você poderá enviar de novo os seus ficheiros para que se possam adicionar na próxima versão do KLatin.

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 7. Créditos e Licença
Créditos e Licença
Anterior
Próximo

Capítulo 7. Créditos e Licença

KLatin

Programa copyright 2001-2004 George Wright

Contribuições:

  • Neil Stevens

  • Anne-Marie Mahfouf

  • Mark Westcott

Documentação copyright 2001-2004 George Wright

Tradução de José Nuno Pires

A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.

Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License.

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 8. Notas do KLatin
Notas do KLatin
Anterior
Próximo

Capítulo 8. Notas do KLatin

Bem-vindo à secção de notas do KLatin. Isto pretende ajudá-lo na sua revisão e cobre as sílabas GCSE do Inglês.

Aqui estão as diferentes secções nas quais poderá obter ajuda:

Notas do KLatin - Números

Os Romanos tinham um conjunto particular de numerais e tinham nomes para cada um dos seus números. Nesta secção são listados alguns números e o seu símbolo correspondente.

Tabela 8.1. Números

1Iunus
2IIduo
3IIItres
4IVquattuor
5Vquinque
6VIsex
7VIIseptem
8VIIIocto
9IXnovem
10Xdecem
11XIundecim
12XIIduodecim
13XIIItredecim
14XIVquattuordecim
15XVquindecim
16XVIsedecim
17XVIIseptendecim
18XVIIIduodeviginti
19XIXundeviginti
20XXviginti
21XXIvigintiunus
22XXIIvigintiduo
30XXXtriginta
40XLquadraginta
50Lquinquaginta
60LXsexaginta
70LXXseptuaginta
80LXXXoctoginta
90XCnonaginta
100Ccentum
200CCducenti
300CCCtrecenti
400CDquadrigenti
500Dquingenti
600DCsescenti
700DCCseptigenti
800DCCCoctigenti
900CMnongenti
1000Mmille
2000MMduo milia
Notas do KLatin - Verbos
Notas do KLatin - Verbos

Notas do KLatin - Verbos

Todas as línguas têm verbos. Os verbos em latim são divididos em quatro categorias, chamadas conjugações. Estas conjugações são divisões dos verbos que, geralmente, usam a mesma formação do radical e têm as mesmas terminações.

O radical de um verbo é a parte básica do verbo que não muda. Por exemplo, o radical de moneo é mone. Para obter o radical do verbo, use a primeira pessoa do singular do verbo e retire a terminação -o. O verbo “sum” (eu sou) é totalmente irregular, e não tem um radical consistente.

Tabela 8.2. Listagens de verbos - Indicativo Activo

TEMPO1a2a3a4aSUM - I
      
PRESENTEam-omone-oreg-oaudi-osum
 ama-smone-sregi-saudi-ses
Eu amo, estou a amarama-tmone-tregi-taudi-test
 ama-musmone-musregi-musaudi-mussumus
 ama-tismone-tisregi-tisaudi-tisestis
 ama-ntmone-ntregu-ntaudi-untsunt
      
FUTUROama-bomone-boreg-amaudi-amero
 ama-bismone-bisreg-esaudi-eseris
Eu amareiama-bitmone-bitreg-etaudi-eterit
 ama-bimusmone-bimusreg-emusaudi-emuserimus
 ama-bitismone-bitisreg-etisaudi-etiseritis
 ama-buntmone-buntreg-entaudi-enterunt
      
IMPERFEITOama-bammone-bamrege-bamaudi-bameram
 ama-basmone-basrege-basaudi-baseras
Eu amavaama-batmone-batrege-bataudi-baterat
Eu ameiama-bamusmone-bamusrege-bamusaudi-bamuseramus
Eu comecei a amarama-batismone-batisrege-batisaudi-batiseratis
 ama-bantmone-bantrege-bantaudi-banterant
      
PERFEITOamav-imonu-irex-iaudiv-ifu-i
 amav-istimonu-istirex-istiaudiv-istifu-isti
Eu tenho amadoamav-itmonu-itrex-itaudiv-itfu-it
 amav-imusmonu-imusrex-imusaudiv-imusfu-imus
 amav-istismonu-istisrex-istisaudiv-istisfu-istis
 amav-eruntmonu-eruntrex-eruntaudiv-eruntfu-erunt
      
FUTURO PERFEITOamav-eromonu-erorex-eroaudiv-erofu-ero
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
Eu terei amadoamav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
MAIS-QUE-PERFEITOamav-erammonu-eramrex-eramaudiv-eramfu-eram
 amav-erasmonu-erasrex-erasaudiv-erasfu-eras
Eu tinha amadoamav-eratmonu-eratrex-erataudiv-eratfu-erat
 amav-eramusmonu-eramusrex-eramusaudiv-eramusfu-eramus
 amav-eratismonu-eratisrex-eratisaudiv-eratisfu-eratis
 amav-erantmonu-erantrex-erantaudiv-erantfu-erant

Tabela 8.3. Listagens de verbos - Subjuntivo Activo

TEMPO1a2a3a4aSUM - I
      
PRESENTEame-mmonea-mrega-maudi-osim
 ame-smonea-srega-saudi-ssis
 ame-tmonea-trega-taudi-tsit
 ame-musmonea-musrega-musaudi-mussimus
 ame-tismonea-tisrega-tisaudi-tissitis
 ame-ntmonea-ntrega-ntaudi-untsint
      
IMPERFEITOama-remmone-remrege-remaudi-remessem
 ama-resmone-resrege-resaudi-resesset
 ama-retmone-retrege-retaudi-retesset
 ama-remusmone-remusrege-remusaudi-remusessemus
 ama-retismone-retisrege-retisaudi-retisessetis
 ama-rentmone-rentrege-rentaudi-rentessent
      
PERFEITOamav-erimmonu-erimrex-erimaudiv-erimfu-erim
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
 amav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
MAIS-QUE-PERFEITOamav-issemmonu-issemrex-issemaudiv-issemfu-issem
 amav-issesmonu-issesrex-issesaudiv-issesfu-isses
 amav-issetmonu-issetrex-issetaudiv-issetfu-isset
 amav-issemusmonu-issemusrex-issemusaudiv-issemusfu-issemus
 amav-issetismonu-issetisrex-issetisaudiv-issetisfu-issetis
 amav-issentmonu-issentrex-issentaudiv-issentfu-issent

Tabela 8.4. Listagens de verbos - Imperativo Activo

TEMPO1a2a3a4aSUM - I
      
PRESENTEam-amon-ereg-eaud-ies
 am-atemon-etereg-iteaud-iteeste
      
FUTUROam-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atotemon-etotereg-itoteaud-itoteestote
 am-antomon-entoreg-untoaud-iuntosunto

Tabela 8.5. Listagens de verbos - Gerúndio Activo

 1a2a3a4a
Acusativo(ad) am-andum(ad) mon-endum(ad) reg-endum(ad) aud-iendum
Genitivoam-andimon-endireg-endiaud-iendi
Dativoam-andomon-endoreg-endoaud-iendo
Ablativoam-andomon-endoreg-endoaud-iendo

Tabela 8.6. Listagens de verbos - Infinitivo Activo

TEMPO1a2a3a4aSUM - I
      
PRESENTEam-aremon-erereg-ereaud-ireesse
      
PERFEITOamav-issemonu-isserex-isseaudiv-issefu-isse

Tabela 8.7. Listagens de verbos - Particípio Activo

TEMPO1a2a3a4aSUM - I
      
PRESENTEam-ans,-antismon-ens,-entisreg-ens,-entisaud-iens,-ientis 
      
FUTUROamat-urus,-a,-ummonit-urus,-a,-umrect-urus,-a,-umaudit-urus,-a,-umfuturus,-a,-um

Tabela 8.8. Listagens de verbos - Indicativo Passivo

TEMPO1a2a3a4a
      
PRESENTEam-ormone-orreg-oraudi-or 
 ama-rismone-risreg-erisaudi-eris 
Sou amadoama-turmone-turregi-turaudi-tur 
 ama-murmone-murregi-muraudi-mur 
 ama-minimone-miniregi-miniaudi-mini 
 ama-nturmone-nturregu-nturaudiu-unt 
      
FUTUROama-bormone-borreg-araudi-ar 
 ama-berismone-berisreg-erisaudi-eris 
Eu serei amadoama-biturmone-biturreg-eturaudi-etur 
 ama-bimurmone-bimurreg-emuraudi-emur 
 ama-biminimone-biminireg-eminiaudi-emini 
 ama-bunturmone-bunturreg-enturaudi-entur 
      
IMPERFEITOama-barmone-barrege-baraudie-bar 
 ama-barismone-barisrege-barisaudie-baris 
Eu fui amadoama-baturmone-baturrege-baturaudie-batur 
 ama-bamurmone-bamurrege-bamuraudie-bamur 
 ama-baminimone-baminirege-baminiaudie-bamini 
 ama-banturmone-banturrege-banturaudie-bantur 
      
PERFEITOamatus summonitus sumrectus sumauditus sum 
 amatus esmonitus esrectus esauditus es 
Eu tenho sido amadoamatus estmonitus estrectus estauditus est 
 amati sumusmoniti sumusrecti sumusauditi sumus 
 amati estismoniti estisrecti estisauditi estis 
 amati suntmoniti suntrecti suntauditi sunt 
      
FUTURO PERFEITOamatus eromonitus erorectus eroauditus ero 
 amatus erismonitus erisrectus erisauditus eris 
Eu terei sido amadoamatus eritmonitus eritrectus eritauditus erit 
 amati erimusmoniti erimusrecti erimusauditi erimus 
 amati eritismoniti eritisrecti eritisauditi eritis 
 amati eruntmoniti eruntrecti eruntauditi erunt 
      
MAIS-QUE-PERFEITOamatus erammonitus eramrectus eramauditus eram 
 amatus erasmonitus erasrectus erasauditus eras 
Eu tinha sido amadoamatus eratmonitus eratrectus eratauditus erat 
 amati eramusmoniti eramusrecti eramusauditi eramus 
 amati eratismoniti eratisrecti eratisauditi eratis 
 amati erantmoniti erantrecti erantauditi erant 

Tabela 8.9. Listagens de verbos - Gerúndio Passivo

1a2a3a4a
    
am-andus,-a,-ummon-endus,-a,-umreg-endus,-a,-umaud-iendus,-a,-um

Tabela 8.10. Listagens de verbos - Infinitivo Passivo

TEMPO1a2a3a4a
     
PRESENTEam-arimon-erireg-iaud-iri
     
PERFEITOamat-um,-am,-um essemonit-um,-am,-um esserect-um,-am,-um esseaudit-um,-am,-um esse
 amat-os,-as,-a essemonit-os,-as,-a esserect-os,-as,-a esseaudit-os,-as,-a esse
     
FUTUROamat-um irimonit-um irirect-um iriaudit-um iri


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas do KLatin - Substantivos
Notas do KLatin - Substantivos

Notas do KLatin - Substantivos

Os substantivos, tal como os verbos, estão divididos em grupos, chamados de declinações. Existem cinco declinações e três géneros: masculino, feminino e neutro.

O radical de um substantivo é a parte básica do substantivo que não muda. Para obter o radical de um substantivo, pegue no singular genitivo do substantivo e retire o seu final. Vejamos dois exemplos: o radical do puella é puell, enquanto que o radical do rex é reg, porque o seu genitivo é reg-is.

Substantivos em Latim

Tabela 8.11. Listas de substantivos

SINGULAR1º Feminino2º Masculino2º Neutro3º Masculino/Feminino3º Neutro4º Masculino4º Neutro5º Feminino
         
Nominativopuell-aserv-usbell-umrexopusgrad-usgenures
Vocativopuell-aserv-ebell-umrexopusgrad-usgenures
Acusativopuell-amserv-umbell-umreg-emopusgrad-umgenure-m
Genitivopuell-aeserv-ibell-ireg-isoper-isgrad-usgen-ure-i
Dativopuell-aeserv-obell-oreg-ioper-igrad-uigen-ure-i
Ablativopuell-aserv-obell-oreg-eoper-egrad-ugen-ure
         
PLURAL        
Nominativopuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Vocativopuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Acusativopuell-asserv-osbell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Genitivopuell-arumserv-orumbell-orumreg-umoper-umgrad-uumgen-uumre-rum
Dativopuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus
Ablativopuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas do KLatin - Adjectivos
Notas do KLatin - Adjectivos

Notas do KLatin - Adjectivos

Os adjectivos são palavras para descrever substantivos e, como tal, têm de ser concordantes com os mesmos. Ser concordante significa que eles correspondem com os substantivos de três formas: género, número e grau.

Tabela 8.12. Adjectivos de 1a e 2a Declinação (212)

SINGULARComo ServusComo PuellaComo Bellum
    
Nominativobon-usbon-abon-um
Vocativobon-ebon-abon-um
Acusativobon-umbon-ambon-um
Genitivobon-ibon-aebon-i
Dativobon-obon-aebon-o
Ablativobon-obon-abon-o
    
PLURAL   
Nominativobon-ibon-aebon-a
Vocativobon-ibon-aebon-a
Acusativobon-osbon-asbon-a
Genitivobon-orumbon-arumbon-orum
Dativobon-isbon-isbon-is
Ablativobon-isbon-isbon-is

Tabela 8.13. Adjectivos de 3a Declinação (333)

SINGULARComo RexComo RexComo Opus
    
Nominativotrist-istrist-istrist-e
Vocativotrist-istrist-istrist-e
Acusativotrist-emtrist-emtrist-e
Genitivotrist-itrist-itrist-is
Dativotrist-istrist-istrist-i
Ablativotrist-itrist-itrist-i
    
PLURAL   
Nominativotrist-estrist-estrist-ia
Vocativotrist-estrist-estrist-ia
Acusativotrist-estrist-estrist-ia
Genitivotrist-iumtrist-iumtrist-ium
Dativotrist-ibustrist-ibustrist-ibus
Ablativotrist-ibustrist-ibustrist-ibus

Tabela 8.14. Comparação de Adjectivos

PositivoComparativoSuperlativoNotas
    
Forma Normal do AdjectivoStem + ior,-iusStem + issimus,-a,-um 
  Stem + rimus,-a,-umPara os adjectivos que terminam em -er. Por exemplo: acer-rimus,-a,-um
  Stem + limus,-a,-umPara os adjectivos que terminam em -ilis. Por exemplo: facil-limus,-a,-um
  Per/Prae + Adjectivo 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas do KLatin - Pronomes
Notas do KLatin - Pronomes

Notas do KLatin - Pronomes

Aqui estão alguns pronomes.

Tabela 8.15. Pronomes Pessoais

EuTu
egotu
mete
meitui
mihitibi
mete
  
NósVós
nosvos
nosvos
nostri/nostrumvestri/vestrum
nobisvobis
nobisvobis

Tabela 8.16. Pronomes Pessoais da 3a Pessoa

 Ele,Ela,'It' (sem equivalência no Português)
SINGULARiseaid
 eumeumid
 eiuseiuseius
 eieiei
 eoeaeo
PLURALeieaeea
 eoseasea
 eorumearumeorum
 eiseiseis
 eiseiseis

Tabela 8.17. Pronomes Demonstrativos

Este/Esta   
SINGULARhichaechoc
 hunchanchoc
 huiushuiushuius
 huichuichuic
 hochachoc
PLURALhihaehaec
 hoshasheac
 horumharumhorum
 hishishis
 hishishis
    
Esse/Essa/Aquele/Aquela   
SINGULARilleillaillud
 illumillamillud
 illiusilliusillius
 illiilliilli
 illoillaillo
PLURALilliillaeilla
 illosillasilla
 illorumillarumillorum
 illisillisillis
 illisillisillis

Tabela 8.18. Pronomes Negativos

NinguémNada
nemonihil
neminemnihil/nil
nullius/neminisnullius rei
nemini/nullinulli rei
nullo/neminenulla re


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Apêndice A. Instalação
Instalação
Anterior
Próximo

Apêndice A. Instalação

Como obter o KLatin

O KLatin faz parte do projecto do KDE http://www.kde.org/.

O KLatin pode ser encontrado no pacote kdeedu em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, o servidor principal do projecto do KDE.

Compilação e Instalação
Compilação e Instalação

Compilação e Instalação

Para poder compilar e instalar o KLatin no seu sistema escreva o seguinte na pasta de base da distribuição do KLatin:

% ./configure
% make
% make install

Dado que o KLatin usa o autoconf e o automake não deve ter quaisquer problemas a compilá-lo. Se tiver, comunique-os para as listas do KDE.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Próximo
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team