msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 02:25+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: bin\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "A procurar por %1..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Não há nada para enviar." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Foi enviada a versão %1." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "R %1" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Foi reposto o %1." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Foi revertido o %1." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Não foi possível reverter o %1.\n" "Tente a actualização em alternativa." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Foi resolvido o estado de conflito do %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Foi omitido o alvo ausente %1." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Foi omitido o %1." #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Exportou-se o item externo na versão %1." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Foi exportada a versão %1." #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Foi obtido o item externo na versão %1." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Foi obtida a versão %1." #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Foi actualizado o item externo para a versão %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Actualizado para a versão %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Item externo na versão %1." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Na versão %1." #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "Exportação externa completa." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "Exportação completa." #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "Obtenção externa completa." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "Obtenção completa." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "Actualização externa completa." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "Actualização completa." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "A obter o item externo para %1." #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Estado em relação à versão: %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "A efectuar o estado do item externo em %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "A enviar o %1" #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "A adicionar (como binário)o %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "A adicionar o %1." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "A remover o %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "A substituir o %1." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "A transferir os dados dos ficheiros."