msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-27 14:10+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: ID desktop \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "O ficheiro 'desktop' do 'applet'" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "O ficheiro de configuração a utilizar" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "ID da chamada de DCOP do contentor de 'applets'" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Procurador de 'applets' do painel." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Nenhum ficheiro desktop indicado" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "Não foi possível iniciar o 'proxy' de 'applet' devido a problemas na " "comunicação DCOP." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Erro no Carregamento do 'Applet'" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "Não foi possível iniciar o 'proxy' de 'applet' devido a problemas no registo " "DCOP." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "" "Não foi possível 'proxy' de 'applet'. carregar as informações do 'applet' de " "%1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "" "Não foi possível carregar o 'applet' %1 através do 'proxy' de 'applet'." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Não foi possível atracar o 'proxy' de 'applet' ao painel devido a problemas " "de comunicação DCOP." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Não foi possível atracar o 'proxy' de 'applet' ao painel."