msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdisplay\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:12+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Energy Star min\n" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Poupança de Energia para o Monitor

Se o seu monitor tem capacidades de " "poupança de energia, poderá configurá-las usando este módulo." "

Existem três níveis de poupança de energia: \"standby\", suspender e " "desligar. Quanto maior o nível de poupança de energia, mais tempo leva o " "monitor a voltar a um estado activo." "

Para acordar o monitor de um modo de poupança de energia, o utilizador " "poderá fazer um simples movimento do rato ou carregar numa tecla que não cause " "nenhum efeito colateral como por exemplo a tecla \"Shift\"." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Activar a poupança de energia do monitor" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Seleccione esta opção para activar as funções de poupança de energia do seu " "monitor." #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Activar a poupança de energia do monitor" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "O seu monitor não suporta poupança de energia." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Saber mais acerca do programa Energy Star" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "'&Standby' após:" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve entrar em " "\"standby\". Este é o primeiro nível de poupança de energia." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "S&uspender após:" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve suspender-se. " "Este é o segundo nível de poupança de energia, embora nalguns monitores seja " "idêntico ao primeiro." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "Desligar a&pós:" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve desligar-se. " "Este é o nível mais elevado de poupança de energia que pode ser atingido com o " "monitor fisicamente ligado." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""