msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: KPrinter lpd STDIN nodialog\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Efectuar uma cópia interna dos ficheiros a imprimir" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Impressora/destino da impressão" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Título/Nome da tarefa de impressão" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Número de cópias" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Opção da impressora" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Modo do resultado da tarefa (GUI, consola, nenhum)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Sistema de impressão a usar (lpd, CUPS)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Permitir a impressão do STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Não mostrar a janela de impressão (imprimir directamente)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Os ficheiros a ler" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Uma ferramenta de impressão para o TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Informação da Impressão" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Aviso de Impressão" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Erro de Impressão" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Informação da impressão" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Aviso de impressão" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Erro de impressão" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Foi especificado um ficheiro na linha de comandos. A impressão do STDIN " "ficará inactiva." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Ao usar o '--nodialog', o utilizador tem de indicar pelo menos um ficheiro a " "imprimir ou usar a opção '--stdin'." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "A impressora indicada ou predefinida não foi encontrada." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operação interrompida." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Não é possível gerar a janela de impressão." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Múltiplos ficheiros (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nada a imprimir." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro temporário." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "O stdin está vazio, não foi enviada nenhuma tarefa." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Erro ao imprimir os ficheiros"