msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:10+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: kde org konqueror netscape navigator plugin plugins web opt\n" "X-Spell-Extra: nspluginscan aRts artsdsp dcopserver dcop visualizador\n" "X-POFile-SpellExtra: dcopserver nspluginscan\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Iniciar o 'Plugin'" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "'plugin'" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Gravar Como..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "A carregar o 'plugin' do Netscape para o %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Não é possível carregar o 'plugin' do Netscape para o %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Informação de MIME dos 'plugins' do Netscape" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "'Plugin' sem nome" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Visualizador de 'plugins' do Netscape" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Mostrar o progresso da interface" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "A enviar dados para %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "A pedir o %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Ocorreu um erro ao ligar ao servidor de comunicação do ambiente de trabalho. " "Verifique se o processo 'dcopserver' está a correr e tente outra vez." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Erro ao Ligar ao Servidor de DCOP" #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""