msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 22:46+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: KView \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Sem Mistura" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Remover da Esquerda" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Remover da Direita" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Remover de Cima" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Remover de Baixo" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Mistura por 'Alpha'" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Altura mínima:" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "A altura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho " "indicado aqui.\n" "Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida verticalmente " "por um factor de 10." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Altura máxima:" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "A altura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado " "aqui.\n" "Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida " "verticalmente por um factor de 0.1." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Largura mínima:" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "A largura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho " "indicado aqui.\n" "Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida horizontalmente " "por um factor de 10." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Largura máxima:" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "A largura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado " "aqui.\n" "Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida " "horizontalmente por um factor de 0.1." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Escolha os efeitos de mistura a usar:" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Todos os efeitos seleccionados podem ser usados para criar um efeito de " "transição entre as imagens. Se seleccionar vários efeitos estes serão " "seleccionados aleatoriamente." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Usar o redimensionamento suave (alta qualidade mas mais lento)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Manter as proporções" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "Se isto estiver assinalado o KView irá sempre tentar manter as proporções. " "Isso significa que se a largura for escalada por um factor x, a altura é " "escalada pelo mesmo factor." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Centrar a imagem"