msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-19 17:45+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-Allow: 2\n" "X-POFile-SpellExtra: Exif mm CCD Flash Dist Equival\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "Exif do JPEG" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Fabricante da Câmara" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Modelo da Câmara" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Hora" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Data de Criação" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Hora de Criação" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: tdefile_jpeg.cpp:87 msgid "Orientation" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Modo de Cor" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "'Flash' Utilizado" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Comprimento Focal" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "Equivalente a 35mm" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "Largura do CCD" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Tempo de Exposição" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Dist. Focal" #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Factor de Exposição" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Balanceamento do branco" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Modo de Medida" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "Equival. a ISO" #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualidade do JPEG" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Comentário do Utilizador" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "Processo do JPEG" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Cor" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Preto e Branco" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Não" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Disparado" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Disparado em Preenchimento" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Desligado" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Desligado Automaticamente" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Disparado Automaticamente" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Não Disponível" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Infinita" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Luz do dia" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescente" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsténio" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Luz normal A" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Luz normal B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Luz normal C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Outro" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Média" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Média ponderada centrada" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Ponto" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Multi-ponto" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Parcial" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Não definida" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Programa normal" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Prioridade da abertura" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Prioridade do obturador" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Programa criativo\n" "(ajustado para um disparo rápido)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Programa de acção\n" "(ajustado para um disparo rápido)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Modo de retrato\n" "(para fotos próximas com o fundo desfocado)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Modo de paisagem\n" "(para as fotos de paisagem com o fundo focado)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Fino"