msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:04+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Outlook UID commonName Evolution RDN Kolab Pager\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Busca de sub-árvore" #: resourceldapkioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Editar os Atributos..." #: resourceldapkioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Utilização Desligada..." #: resourceldapkioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuração dos Atributos" #: resourceldapkioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Classes de objectos" #: resourceldapkioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Nome comum" #: resourceldapkioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Nome formatado" #: resourceldapkioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Apelido" #: resourceldapkioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Nome próprio" #: resourceldapkioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organização" #: resourceldapkioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Título" #: resourceldapkioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Rua" #: resourceldapkioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Estado" #: resourceldapkioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Cidade" #: resourceldapkioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: resourceldapkioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: resourceldapkioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-mail alternativo" #: resourceldapkioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Número de telefone" #: resourceldapkioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Número de telefone do trabalho" #: resourceldapkioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Número de fax" #: resourceldapkioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Número de telemóvel" #: resourceldapkioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "'Pager'" #: resourceldapkioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Nota" #: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" #: resourceldapkioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Modelo:" #: resourceldapkioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Definido pelo Utilizador" #: resourceldapkioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldapkioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldapkioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldapkioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atributo de prefixo RDN:" #: resourceldapkioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldapkioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Configuração quando Desligado" #: resourceldapkioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Política de Cache Desligado" #: resourceldapkioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Não utilizar o cache desligado" #: resourceldapkioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Utilizar a cópia local se não tiver ligação" #: resourceldapkioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Utilizar sempre a cópia local" #: resourceldapkioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Actualizar automaticamente 'cache' para quando desligado" #: resourceldapkioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Carregar no Cache" #: resourceldapkioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Conteúdo do servidor de directório transferido com sucesso!" #: resourceldapkioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Ocorreu um erro ao transferir o conteúdo do servidor de directório para o " "ficheiro %1."