msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-07 20:21+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: tdeabc mutt query querycommand zpov ZePov\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" #: main.cpp:31 msgid "tdeabc - mutt converter" msgstr "conversor tdeabc - mutt" #: main.cpp:35 msgid "Only show contacts where name or address matches " msgstr "" "Só mostrar os contactos onde o nome ou o endereço condizem com " #: main.cpp:36 msgid "" "Default format is 'alias'. 'query' returns emailname, as needed by " "mutt's query_command" msgstr "" "O formato por omissão é 'alias'. 'query devolve e-mailnome, tal " "como é necessário pelo query_command do mutt." #: main.cpp:37 msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" msgstr "" "O formato da chave por omissão é 'ZePov', pelo que esta opção o transforma " "em 'zpov'" #: main.cpp:38 msgid "Make queries case insensitive" msgstr "Fazer com que as procuras não distingam capitalização" #: main.cpp:39 msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Devolve todos os endereços de e-mail, não apenas o preferido" #: main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Searching KDE addressbook" msgstr "A procurar no livro de endereços do TDE" #: tdeabc2mutt.cpp:115 msgid "preferred" msgstr "preferido"