msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:37+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: UID \n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Protocolo não HTTP: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "A transferir eventos" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "A transferir a-fazeres" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "A enviar incidência" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Adicionado" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Modificado" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Removido" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Transferir de:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Utilizador:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Apenas carregas os dados desde a última sincronização" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Pasta de Calendário..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Pasta de Tarefa..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Livro de Endereços Global" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Livro de Endereços Interno" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccione a Pasta" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Reload" msgstr "" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "ID da Pasta" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Pasta Privada" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Pasta Pública" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Pasta Partilhada" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Pasta de Sistema" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "A transferir contactos" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "A enviar contactos" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Seleccionar uma Pasta..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "URL Base" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nome do Utilizador" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Senha" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Última Sincronização de Eventos" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Última Sincronização de A-fazeres" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Pasta de Calendário" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Pasta de Tarefas" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Última Sincronização"