msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 02:24+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: Armen Copyright Mouspedometa Nakashian http kodo\n" "X-Spell-Extra: net yawara\n" "X-POFile-SpellExtra: KOdómetro\n" #: main.cpp:67 msgid "KOdometer" msgstr "KOdómetro" #: main.cpp:68 msgid "KOdometer measures your desktop mileage" msgstr "O KOdómetro mede a sua quilometragem no ecrã" #: main.cpp:71 msgid "A mouse odometer" msgstr "Um odómetro do rato" #: main.cpp:77 msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" msgstr "Modificações para o KDE 2 e alguma limpeza de código" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" msgstr "polegada" #: kodometer.cpp:33 msgid "inches" msgstr "polegadas" #: kodometer.cpp:34 msgid "cm" msgstr "cm" #: kodometer.cpp:35 msgid "foot" msgstr "pé" #: kodometer.cpp:35 msgid "feet" msgstr "pés" #: kodometer.cpp:36 msgid "meter" msgstr "metro" #: kodometer.cpp:36 msgid "meters" msgstr "metros" #: kodometer.cpp:37 msgid "mile" msgstr "milha" #: kodometer.cpp:37 msgid "miles" msgstr "milhas" #: kodometer.cpp:38 msgid "km" msgstr "km" #: kodometer.cpp:91 msgid "&Enable" msgstr "&Activar" #: kodometer.cpp:92 msgid "&Metric Display" msgstr "Unidades &Métricas" #: kodometer.cpp:94 msgid "Auto &Reset Trip" msgstr "&Reiniciar Automaticamente a Viagem" #: kodometer.cpp:96 msgid "Reset &Trip" msgstr "Reiniciar a &Viagem" #: kodometer.cpp:97 msgid "Reset &Odometer" msgstr "Reiniciar o &Contador" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"