msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmkvaio Controller Bat KVaio Interrupt Programmable\n" "X-POFile-SpellExtra: sonypi AC \n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: main.cpp:53 msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgstr "Módulo de Controlo do TDE Para o 'Hardware' do Portátil Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Opções Gerais" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Cannot find the Sony Programmable Interrupt Controller" ". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the sonypi " "driver module loads without failures." msgstr "" "Não é possível encontrar o Sony Programmable Interrupt Controller" ". Se este é um portátil Sony Vaio, verifique se o módulo controlador " "sonypi carrega sem problemas." #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "System Power" msgstr "Alimentação do Sistema" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Remaining battery capacity:" msgstr "Capacidade restante da bateria:" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "AC" msgstr "AC" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Bat 1" msgstr "Bat 1" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Bat 2" msgstr "Bat 2" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "Informar periodicamente acerca do estado da bateria e do adaptador AC" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "" "Mostrar o estado da bateria e do adaptador AC ao carregar no botão Recuar" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "Comunicar os eventos não tratados na Visualização do Ecrã" #~ msgid "

Later

" #~ msgstr "

Mais Tarde

"