msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Stick Memory KMix\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" #: kvaio.cpp:157 msgid "Memory Stick inserted" msgstr "Memory Stick inserido" #: kvaio.cpp:160 msgid "Memory Stick ejected" msgstr "Memory Stick ejectado" #: kvaio.cpp:169 msgid "Unhandled event: " msgstr "Evento não tratado: " #: kvaio.cpp:386 msgid "AC Connected" msgstr "Alimentação Ligada" #: kvaio.cpp:386 msgid "AC Disconnected" msgstr "Alimentação Desligada" #: kvaio.cpp:392 msgid "Battery is Fully Charged. " msgstr "Bateria Completamente Carregada. " #: kvaio.cpp:399 msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgstr "Aviso: Bateria Está Quase Descarregada (faltam %1%)." #: kvaio.cpp:402 msgid "Alert: Battery is Empty!" msgstr "Alerta: Bateria Está Descarregada!" #: kvaio.cpp:405 msgid "No Battery Inserted." msgstr "Bateria não inserida." #: kvaio.cpp:408 msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgstr "Capacidade de Bateria Restante: %1%" #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #: kvaio.cpp:454 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547 msgid "Starting KMix..." msgstr "A iniciar o KMix..." #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Parece que o KMix não está a correr." #: kvaio.cpp:591 msgid "Mute on" msgstr "Mudo ligado" #: kvaio.cpp:594 msgid "Mute off" msgstr "Mudo desligado"