# Hugo Carvalho , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-03 23:00+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-POFile-SpellExtra: \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hugo Carvalho" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pb_monitor.cpp:47 msgid "No Tap" msgstr "Sem Batida" #: pb_monitor.cpp:47 msgid "Tap" msgstr "Batida" #: pb_monitor.cpp:47 msgid "Drag" msgstr "Arrastar" #: pb_monitor.cpp:47 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: pb_monitor.cpp:100 #, c-format msgid "Operating mode set to: %1." msgstr "Modo de operação: %1." #: pb_monitor.cpp:146 msgid "The computer will sleep now." msgstr "O computador vai agora dormir." #: pb_monitor.cpp:149 #, c-format msgid "" "_n: The computer will sleep in %n second.\n" "The computer will sleep in %n seconds." msgstr "" "O computador vai dormir dentro de %n segundo.\n" "O computador vai dormir dentro de %n segundos."