Copyright © 2000 Toivo Pedaste
É concedida permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Fundação do Software Livre; com nenhuma Seção Não Modificável, com nenhum Texto de Capa, e com nenhum Texto de Contra-Capa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada "Licença de Documentação Livre GNU".
O KPackage é uma interface GUI para os gerenciadores de pacotes RPM, Debian, Slackware e BSD
O KPackage é uma interface GUI para os gerenciadores de pacotes RPM, Debian, Slackware e BSD. O KPackage é parte do KDE e, como resultado, é desenvolvido para integrar-se com o gerenciador de arquivos do KDE.
O KPackage possui dois painéis. O painel esquerdo mostra uma árvore dos pacotes instalados e disponíveis, enquanto o painel direito mostra informações dos pacotes.
Quando o KPackage é iniciado normalmente (ou seja, não foi chamdo através de arrastar-e-soltar e não lhe foi passado parâmetros) ele mostra dois painéis, com a árvore de pacotes a esquerda; esta árvore mostra os pacotes instalados e também, opcionalmente, pacotes novos e atualizáveis.
Painel esquerdo - Árvore de Pacotes
O painel esquerdo mostra a lista dos pacotes, as abas ao longo do topo determinam quais pacotes serão mostrados:
Instalado - Mostra os pacotes instalados
Atualizado - Mostra os pacotes que possuem versões novas disponíveis
Novo - Mostra os pacotes não instalados
Todos - Mostra todos os pacotes
Abaixo das páginas, encontra-se a linha Procurar, que filtra a árvore de pacotes, de modo que só os pacotes, cujo nome ou resumo contenha o texto procurado, sejam apresentados.
A ávore de pacotes é baseada nas seções da distribuição e mostra informações resumidas sobre os pacotes
Pacote - Nome do pacote
Marcar - Mostra uma marca se o pacote foi marcado. As marcações permitem que múltiplos pacotes sejam instalados ou desinstalados de uma vez usando os botões localizados abaixo da árvore de pacotes
Resumo - Uma pequena descrição do pacote.
Tamanho - O tamanho do pacote
Versão - A versão do pacote
Versão Antiga - Se o pacote atualiza um pacote instalado, mostra a versão do pacote antigo
Os pacotes possuem marcas gráficas para indicar seu estado, sendo que uma imagem ao lado de um pacote significa que ele está instalado, um N indica um pacote disponível para instalação e um U indica que o pacote pode ser atualizado
Um pacote é selecionado clicando no seu nome. Clicando na marca (ponto) ao lado do pacote, na coluna correpondente a aba Marcar marca o pacote com um traço, e um segundo clique desmarca-o, enquanto apertando Shift+ pode ser usado para marcar um conjunto de pacotes num intervalo e clicando Ctrl+ pode ser usado para adicionar e remover marcas dos pacotes.
Selecionando um pacote da árvore mostra informações sobre ele no painel a direita
O painel a direita tem abas para mostrar três tipos diferentes de informações sobre os pacotes selecionados
A aba Propriedades mostra informações sobre o pacote selecionado. Nas informações de dependências hiper-ligações para os pacotes listados, pacotes instalados estão na fonte padrão, pacotes não instalados mas disponíveis estão em itálico e com dependências não diponíveis são mostrados com texto normal
A aba Lista de Arquivos mostra os arquivos no pacote, e, para os pacotes instalados (desde que a informação esteja disponível) mostra o estado dos arquivos. Arquivos que existem estão marcados com um traço, e aqueles que não existem estão marcados com um X
A aba Modificar Registro mostra as mudanças de registro (logs) para o pacote
Para instalar um pacote você pode
Localizar o pacote que você quer instalar no Konqueror, e arrastá-lo para dentro do KPackage que está rodando
Clicar num arquivo de pacote no Konqueror e iniciar uma nova sessão do KPackage
Uso do item do menu do KPackage
selecionando um pacote disponível na árvore de pacotes
Para um determinado pacote, use os botões no painel direito, O botão irá buscar o pacote a partir de um repositório remoto e vai mostrar informações detalhadas. o botão abre a janela de instalação.
Para pacotes marcados, use o botão no painel a esquerda, que abre a janela de instalação.
Diálogo de Instalação
A janela de instalação lista os pacotes que serão selecionados paraserem instalados num painel no canto superior esquerdo, e se o mecanismoAPT do DEbian está sendo usado mostra também os pacotes necessários para satisfazer as dependências. Abaixo deste há um conjunto de caixas de verificação com opções para o programa a ser instalado. Para pacotes RPM as opções são:
- Irá atualizar qualquer pacote já instalado.
- Instala os pacotes mesmoque eles substituam arquivos de outros pacotes já instalados.
- Verifica asdependências
- Não faz a instalação
Para o APT da Debian, as opções são:
- Transfere os pacotes mas não os instala.
- Só usa os pacotes que estão disponíveis localmente
- Faz a instalação mesmo que faltem alguns pacotes
- Ignora as esperas que foram colocadas nos pacotes
- Responde que sim a todas as perguntas que o programa de instalação faça.
- Não faz a instalação
O botão irá iniciar a instalação de fato. Normalmente a janela de instalação será fechada após uma instalação com sucesso mas se a opção estiver selecionada, a janela irá permanecer.
O painel à direita é uma janela de terminal integrada na qual os programas de instalação são rodados; para os programas de instalação interativa esta interação é feita nesta janela.
Um pacote selecionado pode ser desinstalado usando o botão no painel direito; o botão no painel direito poderá ser usado para desinstalar os pacotes marcados. Os botões fazem aparecer a janela de desinstalação.
Diálogo de Desinstalação
O botão na janela fará com que os pacotes sejam desinstalados; o painel direito disponibiliza uma janela de terminal integrada para os programas de desinstalação.
Para os pacotes RPM as opções são:
- Executa todos os 'scripts' de desinstalação
- Verifica asdependências
- Não faz a instalação
Para o APT da Debian, as opções são:
- Remove todos os arquivos de configuração do pacote.
- Responde que sim a todas as perguntas que o programa de instalação faça.
- Não faz a instalação
O acesso aos pacotes disponíveis é definido através das opções do menu para cada tipo de pacote dentro do menu .
Painel do Manipulador de Pacotes
A parte de cima do painel tem a opção Máquina Remota que permite ao KPackage lidar com os pacotes numa máquina remota; esta funcionalidade necessita do ssh e só está disponível ao usar o APT da Debian. O nome do computador remoto é inserido na lista e o KPackage irá acessá-lo quando a opção Usar máquina remota estiver selecionada.
O resto do painel permite a ativação e desativação dos vários tipos de pacotes que o KPackage consegue manipular. Se um determinado tipo de pacote estiver ativo o botão fará aparecer um diálogo onde você poderá inserir a localização dos pacotes disponíveis.
Diálogo de Localização do RPM
Para os pacotes RPM o KPackage pode ler uma pasta que contenha pacotes e adicionar estes à árvore de pacotes quer como pacotes novos ou atualizados. É possível examiná-los ou instalá-los a partir da árvore de pacotes. Por padrão as informações sobre os pacotes são extraídas a partir do formato normal dos nomes dos arquivos e assim é necessário usar o botão para ver a descrição completa. Contudo, é possível definir uma opção de maneira que para as pastas locais seja lido cada um dos pacotes; isto é mais lento mas obtém-se uma descrição completa.
A janela de localizações do RPM permite a indicação das pastas que contém os pacotes RPM; é dividida num conjunto de painéis em páginas para uma maior conveniência de gerenciamento. Cada linha do painel corresponde a uma pasta, e se a opção Usar estiver selecionada, a pasta é usada; caso contrário, é ignorada. O campo de texto poderá conter a referência a uma pasta ou um URL de FTP. A opção Sub-pastas indica se são procurados pacotes nas suas sub-pastas. O botão fará aparecer um diálogo janela de seleção das pastas.
Diálogo de Localização do APT da Debian
O APT: Debian significa que os pacotes da Debian são tratados usando o comando deb-apt, que poderá buscar automaticamente os pacotes dos repositórios e resolver as dependências.
A localização dos repositórios pacotes não instalados pode ser definida no painel "A"; ele é usado para gravar o arquivo /etc/apt/sources.list
, que controla onde o deb-apt irá procurar por pacotes, e onde cada registro corresponde a uma linha do arquivo; se a opção Usar não estiver assinalada, a linha é comentada.
O painel "D" permite especificar a localização das pastas que contenham pacotes da Debian.
Diálogo de Localização do DPKG da Debian: painéis L e P
DPKG: Debian significa que os pacotes são manipulados através do dpkg; existem três maneiras para acessar aos pacotes disponíveis, onde eles podem ser selecionados de três painéis de configuração de localização.
O painel "I" indica a localização da árvore de pacotes da Debian e seleciona a distribuição e arquitetura. O KPackage irá procurar nos locais padrão pelos arquivos Package que descrevem os pacotes disponíveis, e então estes pacotes são então adicionados à respectiva árvore e podem assim ser examinados ou instalados
O painel "P" indica a localização da distribuição Debian assim como os arquivos Packages para os componentes de interesse da distribuição. Se o programa dselect for usado então o arquivo /var/lib/dpkg/available
pode ser usado como um arquivo Packages
que descreve a distribuição que o dselect usa.
O painel "D" indica as pastas de pacotes que podem ser tratadas da mesma maneira que os pacotes RPM.
Diálogo de Localização do Slackware
Para os pacotes da Slackware existe pouca informação armazenada nos pacotes instalados, mas é possível usar um arquivo PACKAGE.TXT
como uma fonte de informação sobre os pacotes instalados. O arquivo PACKAGES.TXT
é o equivalente ao arquivo Packages da Debian e as distribuições da Slackware são estruturadas numa árvore de pacotes contendo os pacotes .tgz
e um arquivo PACKAGES.TXT
que descreve os pacotes.
Assim como nas distribuições da Debian, os pacotes numa distribuição Slackware podem ser integrados na árvore de pacotes. Infelizmente os pacotes do Slackware não trazem informação sobre a versão, assim não é possível determinar se um pacote disponível é mais recente que outro que esteja instalado.
O painel "I" é a localização dum arquivo PACKAGES.TXT
que é usado para fornecer informações sobre os pacotes instalados
Os painéis "P" podem ser usados para especificar a localização das distribuições com a árvore de pastas que contém os arquivos .tgz
e a localização do arquivo PACKAGES.TXT
correspondente.
Os painéis "D" são para as pastas que não possuem um arquivo PACKAGES.TXT
correspondente
Diálogo de Localização do BSD
Para os pacotes do BSD o KPackage irá procurar por uma pasta da distribuição que contenha um arquivo INDEX
(que descreve todos os pacotes) e que contém também uma pasta All
(com todos os arquivos de pacotes nela).
O painel "Portas" indica a localização da árvore das portas no sistema de arquivos
O painel "Pacotes" permite indicar a localização das pastas de pacotes, ou seja, aquelas que contém arquivos INDEX
Para as pastas e arquivos de pacotes remotos (ou seja, aqueles obtidos por FTP) o KPackage irá realizar 'caching', os pacotes são colocados nessa cache em ~/.kpackage
e as pastas em ~/.kpackage/dir
.
Para o tratamento de pastas remotas (FTP) funcionar poderá ser necessário desligar a opção Proxy de FTP nas Opções do Navegador.
Linha de Procura
A linha de procura filtra a árvore de pacotes, de modo a que somente os pacotes, cujo nome ou resumo contenha o texto procurado, sejam apresentados.
Procurar Pacote
O diálogo Procurar Pacote pesquisa os nomes dos pacotes na árvore e salta para o próximo pacote correspondente. Se o Sub-texto não estiver assinalado, então só serão apresentadas correspondências exatas para os nomes dos pacotes. Se a opção Procura geral não estiver ativada, a procura não irá para o início no caso de chegar ao fim da árvore de pacotes.
Procurar Arquivo
O diálogo para Procurar Arquivo pesquisa nos arquivos as ocorrências que contenham o texto de procura. As colunas apresentadas são:
Instalado - Assinalado se for um pacote instalado.
Tipo - O tipo do pacote.
Pacote - O nome do pacote.
Nome do Arquivo - O nome do arquivo correspondente
Só os arquivos nos pacotes instalados são mostrados, a menos que a opção Também procurar pacotes não instalados esteja ativa; isto só irá funcionar com os pacotes do APT da Debian e só se o comando apt-file estiver instalado. A base de dados utilizada pelo comando apt-file é atualizada pelo item do menu .
O KPackage precisa de acesso como root
para instalar/desinstalar os pacotes; isto pode ser feito rodando o KPackage como root
, por exemplo, através do KDE su.
Em alternativa, se o KPackage está rodando com um usuário normal ele irá tentar rodar os programas de instalação/desinstalação como root logando-se através dum pseudo-terminal, em que usa o su ou o ssh para fazer isto. Se necessário fará aparecer uma janela de terminal onde a senha de root
pode ser digitada. Para isto funcionar a linha de comando do root
tem que terminar em #
.
Isto descreve os menus do KPackage.
Os itens no menu são:
Invoca o seletor de arquivos para os arquivos locais e de FTP
Uma lista com os arquivos de pacotes abertos mais recentemente
Procura na lista de pacotes instalados por um pacote cujo nome contenha o texto inserido
Produz uma lista de pacotes que contém o nome de arquivo inserido, onde selecionando uma linha apresentará as informações sobre esse pacote. Isto comporta-se de maneira ligeiramente diferente para o RPM (onde você tem que indicar o nome do arquivo exato) e para o DEB (onde você pode inserir uma expressão regular).
Relê os dados dos pacotes e reconstrói a árvore de pacotes
Sai do KPackage
Os itens no menu são:
Um botão para voltar atrás para navegar pelas hiper-ligações nas entradas de Propriedades no painel direito.
Um botão para avançar na navegação pelas hiper-ligações nas entradas de Propriedades no painel direito.
Expande completamente a árvore de pacotes
Fecha a árvore de pacotes de maneira que só a estrutura em árvore é visível
Retira as marcas de todos os pacotes
Marca todos os pacotes que sejam membros da visão selecionada
Instalar o pacote selecionado atualmente
Instala todos os pacotes marcados
Desinstala o pacote selecionado atualmente
Desinstala todos os pacotes marcados
Os itens no menu são:
Apaga as cópias em cache das pastas de pacotes remotos e os arquivos Packages
Apaga as cópias em cache dos arquivos de pacotes remotos que foram transferidos para a máquina local
O menu contém as ações específicas de cada tipo de pacote:
Atualiza os índices apt dos repositórios de pacotes.
Atualiza a instalação da Debian para as últimas versões de todos os pacotes.
O apt é extremamente estrito sobre as dependências; tenta corrigir os problemas de dependências
Ao procurar por arquivos de desinstalação usa o comando apt-file, que atualiza a base de dados que o apt-file usa.
Os itens no menu são:
Liga ou desliga a barra de ferramentas
Salva as opções imediatamente
O diálogo padrão do KDE para configurar as teclas de atalho
O diálogo padrão do KDE para configurar as barras de ferramentas
Quais os tipos de pacotes a manipular; na Debian o uso do DPKG e do APT estão separados, não é uma boa ideia ativá-los ao mesmo tempo. Isto também indica se deve acessar a uma máquina remota para o APT da Debian.
Controla a utilização da cache nas pastas e arquivos Package remotos (por FTP).
Define se se faz cache das pastas e arquivos Package remotos (por FTP).
Define se se faz cache dos pacotes remotos que foram transferidos para a máquina local.
Onde colocar a cache dos arquivos e pastas de pacotes
Usa o ssh em vez do su para rodar os comandos privilegiados
Se estiver assinalado a lista de arquivos no pacote é analisada para ver se eles estão realmente instalados
Se estiver assinalado todos os arquivos duma pasta de pacotes (local) são lidos em vez de só se usar os nomes dos arquivos; isto é mais lento mas mostra mais informações.
Os itens no menu são:
Invoca a ajuda do KDE, iniciando a ajuda do KPackage.
Muda o cursor do mouse para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Clicando nos itens do KPackage você irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para o item em particular) explicando a função do item.
Abre a janela para Reportar Falhas onde você pode relatar uma falha ou “sugerir” uma funcionalidade.
Isto irá mostrar a versão da aplicação e as informações do autor.
Isto mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas.
Abrir
Recuar
Avançar
Expandir Árvore de Pacotes
Colapsar Árvore de Pacotes
Procurar Pacote
Procurar Arquivo
Atualizar
Sair
KPackage
Direitos autorais do programa 1999-2000 Damyan Pepper, Toivo Pedaste
Direitos autorais da documentação 2000 Toivo Pedaste (toivo AT ucs.uwa.edu.au)
Tradução de Marcus Gama(marcus_gama AT uol.com.br)
Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU.
Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.
O KPackage faz parte do projeto KDE http://www.kde.org/.
O KPackage pode ser encontrado no pacote kdeadmin no servidor FTP principal do projeto KDE ftp://ftp.kde.org/pub/kde/.
Para mais informações sobre como obtê-lo e compilá-lo, veja http://www.kde.org/install-source.html
Existem mais informação sobre como compilar em http://www.kde.org/compilationfaq.html
Existe uma página Web em http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage
Para instalar o KPackage é necessário:
Qt™ 3 e KDE 3
Para listar os pacotes da Debian não é necessário outro software mas para instalar ou desinstalar os pacotes é necessário:
o gerenciador de pacotes dpgk
apt-get e apt-cache
Para os pacotes do BSD você precisas dos programas de gerenciamento de pacotes:
pkg_info
pkg_add
pkg_delete
Para os pacotes do Slackware você precisa do:
installpkg
removepkg
Para gerenciar os pacotes da Redhat é necessário:
rpm
Para o KPackage funcionar corretamente com os pacotes RPM, a base de dados do RPM precisa ser inicializada. Se ao executar rpm
ocorrer um erro do tipo -qa
unable to open....
então você deve executar rpm
.--rebuilddb
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team